Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hippies In Calgary, исполнителя - Chris Ledoux. Песня из альбома Paint Me Back Home In Wyoming, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1977
Лейбл звукозаписи: Nashville Catalog
Язык песни: Английский
Hippies In Calgary(оригинал) |
Well a few years back me and ol' John worked the Calgary rodeo |
We were hangin' around town with nothing to do, nowhere else to go |
Cowboys are known for their fun loving ways, pranks, and practical jokes. |
And I’ll never forget the night we impressed a bunch of them Calgary folks. |
Well just down the hall in the ole hotel where me and old John stayed |
Were some school marms, they’d come up from Dallas to party for a couple of days |
Now these old gals was fancy dressers; |
they had wigs and beads and all |
So we put on the hair, took off our boots, and boogied on down the hall. |
Well, you could never tell we were cowboys; |
we were real lookin' hippies by |
heck. |
With long hair, bare feet, old t-shirts, and beads around our necks. |
And shoot we just had to show someone so we boogied on down to the lounge. |
There was cowboys, and gents in nice old suits and ladies in long evening |
gowns. |
Well we found us a table, pulled out a chair and lit up some Bull Durham |
smokes. |
The smoke filled the air, everyone there thought these hippies were |
smokin' dope. |
Now Leonard and Cravy and old Ronnie Rosland were sitting two |
tables away. |
So we did what we thought hippies would do when we noticed them |
lookin' our way. |
Well we waved our long hair, rolled back our eyes, |
and sucked in them home made smokes. |
Sayin' stuff like cool and ya, man wow. |
We put on one heck of a show. |
Now Ronnie and Lenard, they’d been there a while |
and they wasn’t feelin' much pain. |
I reckon they figured they’d have some fun |
with these two hippie freaks that walked in. Well the bar got deathly quiet, |
as those cowboys come our way. |
And the city folks knew it wouldn’t be long |
till the battle got under way. |
Well Ronnie came right over to me and looked me |
right square in the eye and said, hey there boy, whats that stuff you’re |
smokin' I Said, here man give it a try. |
Well that didn’t make him too happy, |
and then when I told him to bug out he blinked and snorted like a mad brahamer |
bull, frolicked and foamed at the mouth. |
Well just about then, I looked at old |
John and his face had turned beat red, cause Leonard had grabbed him by the |
throat with plans to tear off his head! |
Ronnie reached out with a huge left |
hand and grabbed a hold of my hair. |
With a right fist cocked, he said now boy |
you better start sayin' your prayers! |
Well he gave a yank and my wig come off and lay limp there across his hand |
The most stupified look I’ve never seen on the face of any man. |
Well he |
Dropped the thing like a poisonous snake and stared at it there on the floor |
The he looked up and saw who I was, he laughed, and gave out a roar! |
Well this story doesn’t have any moral; |
it was just one mighty good gag. |
But I sighed with relief Ronnie didn’t swing first before he pulled off my wig |
Хиппи В Калгари(перевод) |
Ну, несколько лет назад я и старый Джон работали на родео в Калгари. |
Мы слонялись по городу, нам нечего было делать, больше некуда было идти. |
Ковбои известны своим весельем, розыгрышами и розыгрышами. |
И я никогда не забуду ту ночь, когда мы произвели впечатление на группу жителей Калгари. |
Ну, прямо по коридору в старом отеле, где я и старый Джон остановились |
Были школьные учителя, они приехали из Далласа, чтобы повеселиться на пару дней |
Эти старые девчонки были модницами; |
у них были парики и бусы и все |
Итак, мы уложили волосы, сняли ботинки и пошли дальше по коридору. |
Ну, никогда нельзя было сказать, что мы ковбои; |
мы были настоящими хиппи |
черт. |
С длинными волосами, босиком, в старых футболках и с бусами на шее. |
И стрелять, нам просто нужно было показать кого-то, поэтому мы спустились в гостиную. |
Там были ковбои, мужчины в красивых старых костюмах и дамы долгим вечером. |
платья. |
Ну, мы нашли нам стол, вытащили стул и зажгли немного Bull Durham |
курит. |
Дым наполнял воздух, все думали, что это хиппи. |
курить дурь. |
Теперь Леонард, Крэви и старый Ронни Росланд сидели вдвоем. |
столики подальше. |
Поэтому мы сделали то, что, как мы думали, сделают хиппи, когда заметят их. |
смотрим в нашу сторону. |
Что ж, мы замахали длинными волосами, закатили глаза, |
и втягивал в них домашний дым. |
Говоришь такие вещи, как круто и да, чувак, вау. |
Мы устроили чертовски шоу. |
Теперь Ронни и Ленард, они были там какое-то время |
и они не чувствовали особой боли. |
Я думаю, они решили повеселиться |
с этими двумя уродами-хиппи, которые вошли . Ну, в баре стало смертельно тихо, |
когда эти ковбои идут к нам. |
И горожане знали, что это ненадолго |
пока битва не началась. |
Ну, Ронни подошел ко мне и посмотрел на меня |
прямо в глаза и сказал: "Эй, мальчик, что ты такое делаешь?" |
курю, я сказал, вот, мужик, попробуй. |
Что ж, это его не слишком обрадовало, |
а потом, когда я сказал ему, чтобы он убирался, он моргнул и фыркнул, как сумасшедший брахам |
бык, резвился и пускал пену изо рта. |
Ну как раз тогда я посмотрел на старые |
Джон и его лицо покраснели, потому что Леонард схватил его за |
горло с планами оторвать ему голову! |
Ронни потянулся огромным левым |
рукой и схватил меня за волосы. |
Подняв правый кулак, он сказал: теперь мальчик |
тебе лучше начать молиться! |
Ну, он дернул меня, и мой парик оторвался и обмяк на его руке. |
Я никогда не видел такого ошеломленного выражения лица ни у одного мужчины. |
ну он |
Уронил эту штуку, как ядовитую змею, и уставился на нее там, на полу. |
Он поднял глаза и увидел, кто я такой, он рассмеялся и издал рев! |
Что ж, в этой истории нет никакой морали; |
это была всего лишь одна очень хорошая шутка. |
Но я вздохнул с облегчением, что Ронни не замахнулся первым, прежде чем стянуть с меня парик. |