| He was a runaway rodeo was his dream
| Он был беглым родео, его мечта
|
| He was ridin' bulls and a bittin' the dust by the time he was seventeen
| К семнадцати годам он ездил на быках и кусал пыль
|
| Sixteen cowboys in an eight dollar room livin' on baloney and beans
| Шестнадцать ковбоев в комнате за восемь долларов, живущих на чепухе и бобах
|
| Makin' a play for all the buckle freaks in the pretty little tight blue jeans
| Делаю игру для всех уродов с пряжкой в симпатичных маленьких узких синих джинсах
|
| A cowboy is one hell of a man when he gets bucked off he gets on again
| Ковбой — чертовски крут, когда его выгоняют, он снова ладит
|
| A cowboy is a special breed you leave his hat alone and you leave his women be
| Ковбой - это особая порода, вы оставляете его шляпу в покое, а его женщин оставляете в покое.
|
| From Canada to Houston I guess he tried them all
| От Канады до Хьюстона, я думаю, он пробовал их все
|
| And it never failed in every bar some redneck started a brawl
| И это никогда не подводило, в каждом баре какой-нибудь быдло затевал драку
|
| But the time and the booze and the broken bones finally put him out to graze
| Но время, выпивка и сломанные кости, наконец, заставили его пастись
|
| But I’ll tell you now he wouldn’t change a thing if he could start again today
| Но я скажу вам сейчас, что он ничего бы не изменил, если бы мог начать все сначала сегодня.
|
| A cowboy is one hell of a man…
| Ковбой — чертовски крутой мужчина…
|
| You leave his hat alone and you leave his women be | Вы оставляете его шляпу в покое, и вы оставляете его женщин в покое. |