| High noon at another last supper
| Ровно в полдень на другом последнем ужине
|
| Dead man walking in the heat of the sun
| Мертвец, идущий под палящим солнцем
|
| Full house showing on the eve of deceit
| Показ аншлага накануне обмана
|
| Shake hands with the Devil he’s a looking pretty sweet
| Пожмите руку Дьяволу, он выглядит довольно мило.
|
| I don’t wanna live forever but I don’t wanna die for pleasure
| Я не хочу жить вечно, но я не хочу умирать от удовольствия
|
| Oh it’s a matter of time, til we must say goodbye
| О, это вопрос времени, пока мы не должны попрощаться
|
| It’s death by design
| Это смерть по замыслу
|
| Board walk empire time to roll the dice
| Настольная прогулка, время империи, чтобы бросить кости
|
| Knew they’d pulled the trigger but you didn’t think twice
| Знал, что они нажали на курок, но ты не подумал дважды
|
| Stranglehold, maniac takes the wheel
| Stranglehold, маньяк берет руль
|
| One for the money, two for the deal
| Один за деньги, два за сделку
|
| Nones gonna live forever, finger print the buried treasure
| Ноны будут жить вечно, отпечатки пальцев закопанного сокровища
|
| Oh, it’s just a matter of time, til we must say goodbye
| О, это всего лишь вопрос времени, пока мы не должны попрощаться
|
| It’s Death by design
| Это смерть по замыслу
|
| I know about the cost of living
| Я знаю о стоимости жизни
|
| I’ve paid for my death in advance
| Я заплатил за свою смерть заранее
|
| No war is worth a souls unforgiving
| Никакая война не стоит неумолимых душ
|
| No peace while they’re all in a trance
| Нет покоя, пока они все в трансе
|
| Your death is by design
| Ваша смерть по замыслу
|
| Your death is by design
| Ваша смерть по замыслу
|
| We’re all doing time
| Мы все делаем время
|
| Your death is by design | Ваша смерть по замыслу |