| They lit a fire in the belly of the patron saint of indifference
| Зажгли огонь во чреве покровителя равнодушия
|
| and he came like a fever to my bloodstream,
| и он пришел как лихорадка в мой кровоток,
|
| saying, «leave it alone, leave it alone,
| говоря: «Оставь это в покое, оставь это в покое,
|
| you are ill fit to condemn or condone.
| вы не в состоянии осуждать или оправдывать.
|
| Leave it alone, leave it alone, leave it alone.»
| Оставь это в покое, оставь это в покое, оставь это в покое».
|
| My oh my, oh, I don’t feel myself today.
| Боже мой, о, я не чувствую себя сегодня.
|
| I’m the wind at the back of a float in a slow parade.
| Я ветер в задней части поплавка в медленном параде.
|
| The crowd begins to applaud as the clouds start to dissipate.
| Толпа начинает аплодировать, когда облака начинают рассеиваться.
|
| My oh my, oh, I don’t feel myself today.
| Боже мой, о, я не чувствую себя сегодня.
|
| My oh my, oh, I don’t feel myself
| Боже мой, о, я не чувствую себя
|
| I’m the wind at the back of a float in a slow parade.
| Я ветер в задней части поплавка в медленном параде.
|
| My oh my, oh, I don’t feel myself today.
| Боже мой, о, я не чувствую себя сегодня.
|
| The crowd begins to applaud as the clouds start to dissipate.
| Толпа начинает аплодировать, когда облака начинают рассеиваться.
|
| My oh my, oh, I don’t feel myself | Боже мой, о, я не чувствую себя |