| I’ll take you back fifteen years, analyze
| Я верну тебя на пятнадцать лет назад, проанализируй
|
| Every verse is cleaner than a surgeon’s hands when they’ve been sanitized
| Каждый стих чище, чем руки хирурга, когда они продезинфицированы
|
| I’ll take you back to the panic when rap was dangerous
| Я верну тебя к панике, когда рэп был опасен
|
| Blasting EPMD out of them classic Jeep Wranglers
| Взорвать EPMD из классических Jeep Wrangler
|
| I’ll take you back to a different time
| Я верну тебя в другое время
|
| Spazzing like River Phoenix outside of the Viper Room the night he died
| Спаззинг, как Ривер Феникс за пределами Змеиной комнаты в ночь, когда он умер
|
| Back to paying dues spitting lit a fuse
| Назад к оплате взносов, плюясь, зажег предохранитель
|
| With the mathematical, aeronautical cynic mind of Howard Hughes
| С математическим, авиационным циничным умом Говарда Хьюза
|
| Abnormality, I’ll take it back to originality
| Аномалия, я возвращу это к оригинальности
|
| If I’m insane then rap is my insanity
| Если я сумасшедший, то рэп - это мое безумие
|
| I’ll take it back like an Indian giver
| Я возьму его обратно, как индийский даритель
|
| Yo scratch that term, I’d rather throw a White cowboy in the river
| Эй, сотрите этот термин, я лучше брошу белого ковбоя в реку
|
| I’ll take it back, full rage
| Я возьму это обратно, полная ярость
|
| Performing How You Like Me Now with Kool Moe Dee right up on the same stage
| Исполнение How You Like Me Now с Кул Мо Ди прямо на одной сцене
|
| Let’s get it back to the basics
| Вернемся к основам
|
| Zookeepers need to put a diaper on Chino when he goes ape shit
| Смотрителям зоопарка нужно надеть подгузник на Чино, когда он сходит с ума
|
| Hip-Hop is a great ship, let me steer it
| Хип-хоп - отличный корабль, позвольте мне управлять им
|
| My skill level’s so high that when I rhyme only dogs hear it
| Уровень моего мастерства настолько высок, что, когда я рифмую, это слышат только собаки
|
| The ghetto vampire that’s walking in the sunlight
| Вампир из гетто, гуляющий на солнце
|
| The lyric Christ, I turn entire blocks to mass grave sites
| Лирический Христос, я превращаю целые кварталы в места массовых захоронений
|
| I will brolic Brock Lesnar your career
| Я повешу на Брока Леснара твою карьеру
|
| Chino got more Seoul than the capital of Korea
| В Чино больше Сеула, чем столицы Кореи
|
| I’m bringing wind storms, rain, darkness and drear
| Я несу ветры, дождь, тьму и тоску
|
| Puncture heart valves, painting nightmares in blood smears
| Прокалывать сердечные клапаны, рисовать кошмары мазками крови
|
| '98, I’d like to take it back
| '98, я хотел бы забрать его обратно
|
| Still only attract women that think murder’s an aphrodisiac
| По-прежнему привлекают только женщин, которые считают убийство афродизиаком.
|
| A lot of cats that just hopped into this artform
| Много кошек, которые только что запрыгнули в этот вид искусства
|
| Are like photographers that never stepped inside a darkroom
| Похожи на фотографов, которые никогда не заходили в фотолабораторию.
|
| I’ll take it back to when I wanted to be Tito from the Fearless Four
| Я вернусь к тому времени, когда хотел быть Тито из Бесстрашной четверки
|
| The illest Puerto Rican I had ever saw
| Самый плохой пуэрториканец, которого я когда-либо видел
|
| Studied Cool J, studied Kool G, studied Ice-T
| Изучал Cool J, изучал Kool G, изучал Ice-T
|
| Now I meet little homies that say they study me
| Теперь я встречаю маленьких корешей, которые говорят, что изучают меня.
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (What we gonna do right here is go back)
| (Что мы собираемся сделать прямо здесь, так это вернуться)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Way back)
| (Путь назад)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Back in the days when I was a teenager)
| (В те дни, когда я был подростком)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (For all the pioneers I’m going way back)
| (Для всех пионеров я возвращаюсь назад)
|
| I’ll take it back but still tomorrow for you yesterday cats
| Я возьму это обратно, но все равно завтра для вас вчера коты
|
| Matter fact, seldom took it back, I meant to say that
| Дело в том, что редко брал его обратно, я хотел сказать, что
|
| I take it back to the original, King of style, Kase 2
| Возвращаюсь к оригиналу, Король стиля, Касе 2
|
| Two good letters with one arm and watch them biters waste you
| Два хороших письма одной рукой и смотри, как они кусают тебя
|
| Take it back to unity, rest in peace Bigga B
| Верните его к единству, покойтесь с миром Bigga B
|
| Rob One, Roc Raida, King Dream, SMD
| Роб Один, Рок Райда, King Dream, SMD
|
| Take it back to 1580 KDAY for the cuts
| Верните его на 1 580 KDAY для сокращений.
|
| Take it back to only leaving Yo in the Toyota trucks
| Верните это, чтобы оставить Йо только в грузовиках Toyota
|
| I take it back to fast break, Magic, Worthy, Laker raps
| Я возвращаюсь к быстрому перерыву, Magic, Worthy, Laker raps
|
| Some silently claim, but some violently bang on wax
| Кто-то молчит, а кто-то яростно стучит воском
|
| Croker sack house shoes, hats with the golf clubs
| Обувь Croker sack house, шляпы с клюшками для гольфа
|
| Back to educated rap, back before we all thugs
| Назад к образованному рэпу, прежде чем мы все головорезы
|
| Take it back to dignity, I bet it isn’t, promise me
| Верни это достоинство, держу пари, это не так, обещай мне
|
| Traced 'em back and watch the crack spread Reganomically
| Отследил их и наблюдаю, как трещина распространяется реганомически.
|
| I’m a full time warrior, I’m a war time journalist
| Я воин на полную ставку, я военный журналист
|
| Earning hazard pay, Rakka’s live where the Inferno is
| Зарабатывая плату за риск, Ракка живет там, где Инферно.
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (What we gonna do right here is go back)
| (Что мы собираемся сделать прямо здесь, так это вернуться)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Way back)
| (Путь назад)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Back in the days when I was a teenager)
| (В те дни, когда я был подростком)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (For all the pioneers I’m going way back)
| (Для всех пионеров я возвращаюсь назад)
|
| Niggas who wore the gazelles had all the females
| У ниггеров, которые носили газели, были все женщины
|
| Beat tell in the Benz, SCL
| Бит скажи в Benz, SCL
|
| She smell like TCB gel
| Она пахнет гелем TCB
|
| Treat a freak well 'cause I pay attention to detail
| Относитесь к уроду хорошо, потому что я обращаю внимание на детали
|
| Pinky ring long fingernail to hit fish scale
| Длинный ноготь на мизинце, чтобы ударить по рыбьей чешуе
|
| But that ain’t how we get down
| Но это не то, как мы спускаемся
|
| I’d rather pull a heist, skip town
| Я лучше совершу ограбление, пропущу город
|
| Up in your wig, I pump six rounds, bg rope, Slick Rick style
| В твоем парике, я накачиваю шесть раундов, бг веревка, стиль Слика Рика
|
| Moet rep, '89 Rolex vets
| Представитель Moet, ветераны Rolex 89 года
|
| Poets, tecs, I’m the Polo tech’s sweats
| Поэты, технари, я пот поло-техника
|
| Coke heads to Pro Keds steps
| Coke направляется к шагам Pro Keds
|
| While connects role in the LS with leather head rests
| В то время как соединяет роль в LS с кожаными подголовниками
|
| My waves laying Indian hemp
| Мои волны укладывают индийскую коноплю
|
| O.G. | О.Г. |
| revolver like Billy The Kids
| револьвер, как Билли Кидс
|
| Squeeze trigs in millennium skid
| Сожмите триггеры в заносе тысячелетия
|
| The condominium was big, that’s that brilliant kid
| Кондоминиум был большим, это тот блестящий ребенок
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (What we gonna do right here is go back)
| (Что мы собираемся сделать прямо здесь, так это вернуться)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Way back)
| (Путь назад)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (Back in the days when I was a teenager)
| (В те дни, когда я был подростком)
|
| (Take it back)
| (Верни это)
|
| (For all the pioneers I’m going way back) | (Для всех пионеров я возвращаюсь назад) |