| I said I’m never living like this
| Я сказал, что никогда не буду так жить
|
| Here we go, heat the knife
| Вот и все, нагрейте нож
|
| — Maybe end up dead
| — Может быть, в конечном итоге умрет
|
| Notice, everyone’s a little red
| Обратите внимание, все немного красные
|
| Could it be? | Может быть? |
| Could it be?
| Может быть?
|
| Could it be that you faked it just to push a narrative?
| Может быть, вы сфальсифицировали это только для того, чтобы продвигать повествование?
|
| Hide your kids, hide your wife
| Спрячьте своих детей, спрячьте свою жену
|
| I’m about to play God
| Я собираюсь играть в Бога
|
| I’ve made a lot of enemies
| Я нажил много врагов
|
| And I want their heads
| И я хочу их головы
|
| Eat up!
| Ешьте!
|
| O' here comes another full-course meal!
| О, вот и еще один полноценный обед!
|
| You’ll be fine
| Вам будет хорошо
|
| (Eat it up)
| (Съешь это)
|
| Playin' God, Imma' act a heathen
| Играю в Бога, Имма действует как язычник
|
| The bastard child and the non-believer
| Ублюдок и неверующий
|
| I ain’t gonna' lie; | Я не собираюсь лгать; |
| I get mad, but then I get even
| Я злюсь, но потом справляюсь
|
| But I keep it’a movin'
| Но я продолжаю двигаться
|
| Bobbin' and weavin'
| Бобина и плетение
|
| You can’t touch me
| ты не можешь прикоснуться ко мне
|
| I’m a slugger swingin' - I stay on my king shit
| Я слаггер, я остаюсь на своем королевском дерьме
|
| Louisville City made like an Ali hit
| Город Луисвилл, сделанный как хит Али
|
| I see you through the screen, seethin'
| Я вижу тебя через экран,
|
| I can’t stand how you' still on that poor, pitiful me bit
| Я не выношу, как ты все еще на этом бедном, жалком мне кусочке
|
| They say success is the best revenge
| Говорят, успех - лучшая месть
|
| But honestly, I still wish that you’d stop fuckin' breathin'
| Но, честно говоря, я все еще хочу, чтобы ты перестал, черт возьми, дышать
|
| Your bitter bitchin' but I’m back and better
| Твоя горькая стерва, но я вернулся и стал лучше
|
| Yeah — Some shoot to kill, now I’m aimin' to maim 'em to death
| Да — Некоторые стреляют на поражение, теперь я стремлюсь покалечить их до смерти
|
| Done shovelin' shit; | Сделано лопатой дерьмо; |
| you can go shove this here—bitch
| ты можешь засунуть это сюда, сука
|
| I’ve gotten used to shoveling crap | Я привык копать дерьмо |
| Hide your kids, hide your wife
| Спрячьте своих детей, спрячьте свою жену
|
| I’m about to play God
| Я собираюсь играть в Бога
|
| If I gave you wiggle-room
| Если бы я дал вам пространство для маневра
|
| Would you make amends?
| Вы бы помирились?
|
| Eat up!
| Ешьте!
|
| O' here comes another full-course meal!
| О, вот и еще один полноценный обед!
|
| You’ll be fine
| Вам будет хорошо
|
| 'Cause dead men don’t vomit
| Потому что мертвецов не рвет
|
| And you’ve all come so damn far!
| И вы все зашли так чертовски далеко!
|
| There’s no need to call a cab back home
| Нет необходимости вызывать такси домой
|
| You’ll be fine
| Вам будет хорошо
|
| Tell them again
| Скажи им снова
|
| They think I’m breaking in silence
| Они думают, что я нарушаю молчание
|
| I’m just contemplating violence
| Я просто размышляю о насилии
|
| So sick of the bullshit, so sick of all of this hatred
| Так надоело дерьмо, так надоело вся эта ненависть
|
| Can’t take all the noise
| Не могу вынести весь шум
|
| I make the choice
| я делаю выбор
|
| When all I have is my fucking voice
| Когда все, что у меня есть, это мой гребаный голос
|
| By now, you should know
| К настоящему времени вы должны знать
|
| That I’ve had enough of your boot on my neck
| Что мне надоел твой ботинок на шее
|
| I’ve had enough
| У меня было достаточно
|
| Well, I find myself sitting in the corner
| Ну, я сижу в углу
|
| Contemplating what Hell looks like through these eyes
| Созерцая, как выглядит ад этими глазами
|
| Well, I can’t imagine Heaven looks any different
| Ну, я не могу представить, что Небеса выглядят иначе
|
| From the Hell that’s our life
| Из ада это наша жизнь
|
| Our life
| Наша жизнь
|
| So sick of pain
| Так устал от боли
|
| So sick of the paranoia
| Так устал от паранойи
|
| Sick of the rage
| Больной от ярости
|
| Sick of looking in the mirror
| Надоело смотреть в зеркало
|
| Seeing myself—a manmade horror—horror
| Видеть себя — рукотворный ужас — ужас
|
| Like a fly, you’re so full of shit
| Как муха, ты полон дерьма
|
| Everyone’s a little red
| Все немного красные
|
| Everyone’s a little red
| Все немного красные
|
| Everyone’s a little red and so full of shit | Все немного красные и такие полные дерьма |
| Crippled—corrupt
| Искалеченный — испорченный
|
| — That's all they are
| — Это все, что они есть
|
| But wait! | Но ждать! |
| You’ll get what your heart cried for
| Вы получите то, о чем плакало ваше сердце
|
| Eat up!
| Ешьте!
|
| O' here comes another full-course meal!
| О, вот и еще один полноценный обед!
|
| You’ll be fine
| Вам будет хорошо
|
| 'Cause dead men don’t vomit
| Потому что мертвецов не рвет
|
| And you’ve all come so damn far!
| И вы все зашли так чертовски далеко!
|
| There’s no need to call a cab back home
| Нет необходимости вызывать такси домой
|
| You’ll be fine
| Вам будет хорошо
|
| Everyone’s a little red
| Все немного красные
|
| Everyone’s a little red
| Все немного красные
|
| Everyone’s a little red
| Все немного красные
|
| Until they show how they feel
| Пока они не покажут, что они чувствуют
|
| Feel
| Чувствовать
|
| Spew, I spew forth blades
| Извергаю, я извергаю лезвия
|
| Just to get 'em out
| Просто чтобы вытащить их
|
| Just to get 'em out
| Просто чтобы вытащить их
|
| Just to get 'em out
| Просто чтобы вытащить их
|
| I know it’s for the better if you just step aside
| Я знаю, что это к лучшему, если ты просто отойдёшь
|
| Retching, pleading
| Рвота, мольба
|
| Trying to spit up what I’m holding deep inside
| Пытаюсь выплюнуть то, что держу глубоко внутри
|
| Are you famished?
| Вы голодны?
|
| Are you famished?
| Вы голодны?
|
| Are you famished? | Вы голодны? |