| Ich wollte nie mit Rappen Geld verdienen, war Stolz
| Я никогда не хотел зарабатывать деньги рэпом, я был горд
|
| Und dann wegzuziehen, nach Westberlin war wack für sie, was soll’s
| А потом уезжать, в Западный Берлин, ей было дурно, какого черта
|
| Ich geb 'en Dreck auf Sie, ich rap wie nie, Hab 6 Lp’s aus Gold
| Мне плевать на тебя, я рэп, как никогда раньше, у меня 6 золотых пластинок
|
| Und der wack MC ist jetzt wieder, ein exzessiver Proll
| И сумасшедший MC вернулся, чрезмерная гопница
|
| Ich hab ein kleines bisschen Freude, Meine Heimat, meine Leute
| У меня есть немного радости, моя родина, мой народ
|
| Und an’s bein pisst man mir heute wenn man fragt ob man das darf
| А сегодня они писают мне на ногу, когда ты спрашиваешь, можно ли тебе это делать.
|
| Und ob Feinde oder Bräute, es gibt keinen der was bedeutet
| И будь то враги или невесты, нет никого, кто что значит
|
| Denn ich schreib an meine Freunde, das ist California Love
| Потому что я пишу своим друзьям, это Калифорнийская любовь
|
| Ich tausch euch Opfer nur gegen ein paar (Topspots) und den (Fame)
| Я просто обменяю вас, жертвы, на несколько (топ-спотов) и (известность)
|
| Doch so oft stand ich im Regen, dachte, ich schaff’s diesmal nicht
| Но я так часто стоял под дождем, думая, что на этот раз я не выживу.
|
| Und Junge stopp, ich muss nun gehen auf diesem gottlosen Weg
| И, мальчик, остановись, теперь я должен идти по этому безбожному пути.
|
| In diesem gottlosem Game, aber der Schatten bricht das Licht
| В этой безбожной игре, но тень ломает свет
|
| Man schiebt hass auf dies und das ganz ohne Ziele und Vernunft
| Вы нагнетаете ненависть на то и это без каких-либо целей или причин
|
| Und dann geht alles mies bergab und die Beziehungen kaputt
| А потом все идет под откос и отношения рушатся
|
| Man hat zwar niemals was verpasst, aber auch vieles nur geschluckt
| Вы никогда ничего не пропускали, но вы просто много проглотили
|
| Zuerst gefrustet doch man wusste es verzieht sich dann wie Luft
| Сначала расстроился, но ты знал, что это исчезает, как воздух
|
| Das Licht verdrängt die Schatten und die Schatten dann das Licht
| Свет вытесняет тени, а тени затем свет
|
| Und du hoffst das nur ein Lichtstrahl deine Schattenseite trifft
| И вы надеетесь, что только луч света коснется вашей темной стороны
|
| Es kommen Tage und du denkst dir nur ich schaff es einfach nicht
| Приходят дни, и ты просто думаешь, что я просто не могу этого сделать.
|
| Und die Schuhe, die du trägst, guck sie passen einfach nicht
| И туфли, которые ты носишь, смотри, они просто не подходят
|
| Zieh sie aus, nimm dir ein paar Schuhe, die dir passen
| Сними их, возьми пару туфель, которые тебе подходят.
|
| Und geh raus, nimm von ihnen alles was sie haben
| И выйди, возьми у них все, что есть
|
| Was du brauchst, warum sollst du lieben, wenn sie hassen
| Что вам нужно, почему вы должны любить, когда они ненавидят
|
| Denn der Morgen kommt bestimmt und das Licht verdrängt den Schatten
| Потому что утро обязательно наступит и свет вытеснит тень
|
| Manchmal merk ich, ich entferne mich und ging auch schon zu weit
| Иногда я понимаю, что ухожу и уже зашел слишком далеко
|
| Und meinte, ich betrinke mich bis zur Besinnungslosigkeit
| И сказал, что напьюсь, пока не потеряю сознание
|
| Denn wenn man hilflos ist zurzeit, dann hilft nur eins, Kleiner man, pack!
| Потому что, если ты в данный момент беспомощен, то помогает только одно, малышка, пакуйся!
|
| Wie Kack mit Schreiben oder schreibt sich seine Eier aus dem Sack
| Как дерьмо с письмом или пишет свои яйца из мешка
|
| Keine Sau macht sich einen Gedanken und dann trifft es dich auch hart
| Никто не думает об этом, и тогда это тоже сильно бьет по тебе
|
| Man ist am Arsch, trifft man ins Schwarze wie beim Flipperautomat
| Ты облажался, ты попал в цель, как в автомате для игры в пинбол
|
| Man ist kaum da um was zu sehen, dann guten Abend du kannst gehen
| Вы вряд ли там что-то увидите, тогда добрый вечер, вы можете идти
|
| Dann stehst du da wie auf der Straße vor 'ner bar und Diskothek
| Потом стоишь как на улице перед баром и дискотекой
|
| Manche als Star, manche als Fame, manchmal verkack ich es
| Кто-то как звезды, кто-то как слава, иногда я ошибаюсь
|
| Sodass ich denk mein Absturz ist gesichert wie der Buckingham-Palast
| Так что я думаю, что мое падение обеспечено, как Букингемский дворец
|
| An diesen tagen meint der Mann verdammt er schafft es an die Spitze
| В эти дни человек думает, черт возьми, он добирается до вершины
|
| Oder bleibt fürn breiten Gang als hätt er Kacke in der Ritze
| Или остаться на долгую прогулку, как будто у него дерьмо в трещине
|
| Hits verblassen und dein Highlight, wird zum Opferfall und hört
| Хиты исчезают, и ваша изюминка становится жертвой и слушает
|
| Und lebt als hätte man den Lifestyle von den Flodders abgeguckt
| И живет так, как будто образ жизни был скопирован с Флоддеров.
|
| Es gibt kein Beileid, man bespuckt dich, ohne Geld auch keine Kumpels
| Соболезнований нет, на тебя наплевать, дружков без денег тоже нет
|
| Auf der Welt fällt man nach unten, wo es hell war ist es dunkel
| В мире ты падаешь, где было светло, там темно
|
| Paranoia und Verfolgungswahn, du denkst jeder guckt dich an
| Паранойя и паранойя, ты думаешь, что все смотрят на тебя
|
| Was willst du uns erzählen, guck du Pussi hälst den Druck nicht Stand
| Что ты хочешь нам сказать, послушай, ты, киска, не выдерживаешь давления
|
| Schluss mit Lustig, denn im langen Schatten, den du wirfst
| Нет больше смешного, потому что в длинной тени, которую ты отбрасываешь
|
| Kriechen Schlangen und sie hoffen das du fällst, doch Hoffnung stirbt
| Змеи ползут, и они надеются, что ты упадешь, но надежда умирает
|
| Und diese Welt in der wir Leben, dieses Geld, das wir nehmen
| И этот мир, в котором мы живем, эти деньги, которые мы берем
|
| Du kannst nicht erwarten, dass sich die Probleme einfach regeln
| Вы не можете ожидать, что все само собой уладится
|
| Und ich scheiße auf die Regeln, guck wir scheißen auf die Regeln
| И мне плевать на правила, смотри, нам плевать на правила
|
| Und ein Blick reicht und keiner von euch Pissern traut zu Reden | И одного взгляда достаточно, и никто из вас, писаки, не посмеет заговорить |