Перевод текста песни Unter der Sonne - Chakuza, Bushido

Unter der Sonne - Chakuza, Bushido
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unter der Sonne , исполнителя -Chakuza
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.05.2008
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+
Unter der Sonne (оригинал)под солнцем (перевод)
Unter der Sonne, hat man Schutz vor Gewitter Под солнцем есть защита от грозы
Doch versteck dich nicht, denn hier macht das Leben nicht Halt Но не прячься, ведь жизнь здесь не останавливается.
Nicht nur im Dunkeln muss man zittern, man kann stehen oder fallen Вам не нужно просто дрожать в темноте, вы можете стоять или падать
Denn Verlust schmeckt immer bitter und die Tränen nach Salz Потому что потеря всегда горька на вкус, а слезы подобны соли.
Junge, unter der Sonne, kann man töten und ein Held sein Мальчик, под солнцем ты можешь убивать и быть героем
Töten für ein Ölfeld, andere töten dann für'n Geldschein Убивают за нефтяное месторождение, другие убивают за счет
Doch tust du schon mal Böses, holt es dich womöglich selbst ein Но если вы когда-нибудь сделаете что-то плохое, оно может настигнуть вас.
Heißt es flöten gehen, du kannst der größte Mann der Welt sein Означает ли это, что, идя по свистку, ты можешь быть самым высоким человеком в мире
Denn unter der Sonne ist es heller, doch sieh Потому что под солнцем ярче, но посмотри
Dreck bleibt immer Dreck, Rapper Rapper und Gesetz wieder Gesetz Грязь всегда грязь, рэпер рэпер и закон снова закон
'Nen Momentlang nichts gecheckt, dann verfängt man sich im Netz «Ничего не проверяется на мгновение, потом ты попадаешь в сеть
Und ein Schwächling wird gefressen ohne Schmetterlingseffekt И слабак съеден без эффекта бабочки
Sieh mal, unter der Sonne, ob in Dörfern oder Städten Смотри, под солнцем, будь то в деревнях или городах
Gibt es Mörder trotz Gesetzen, denn ein Spinner sieht rot Есть ли убийцы вопреки закону, потому что чудак видит красное
Doch immer schon können Worte besser, als Gestörte mit 'nem Messer Но слова всегда были лучше, чем потревоженные ножом
Dich verletzen, was du hörst, macht dich innerlich Tod Тебе больно то, что ты слышишь, делает тебя мертвым внутри
Und egal ob man im Arsch ist, egal ob man flucht И неважно, облажался ли ты, неважно, проклинаешь ли ты
Dieses Chaos macht so’n warmer Sonnenstrahl wieder gut Такой теплый луч солнца компенсирует этот хаос
Denn man warf schon genug ohne Grund in die Tonne Потому что ты выкинул достаточно в мусорное ведро без причины
Selbst die dunkelste Wolke ist nur unter der Sonne Даже самое темное облако прямо под солнцем
Und egal ob man im Arsch ist, egal ob man flucht И неважно, облажался ли ты, неважно, проклинаешь ли ты
Dieses Chaos macht so’n warmer Sonnenstrahl wieder gut Такой теплый луч солнца компенсирует этот хаос
Denn man warf schon genug ohne Grund in die Tonne Потому что ты выкинул достаточно в мусорное ведро без причины
Selbst die dunkelste Wolke ist nur unter der Sonne Даже самое темное облако прямо под солнцем
Wenn sich die schwarzen Wolken schließen wirst du weiß, so wie der Papst Когда черные тучи закрываются, ты становишься белым, как Папа Римский.
Junge unter dieser Sonne, wird selbst Michael wieder schwarz Мальчик под этим солнцем, даже Майкл снова становится черным
Trag die Ray Ban auch bei Sonnenfinsternis Носите Ray-Ban даже во время солнечного затмения
Denkt ihr wirklich jeder mit 'nem Bart geht mit ner Bombe ins Gericht Вы действительно думаете, что все с бородой идут в суд с бомбой?
Diese Sonne hat uns Braun gemacht, ich halte nichts von Brothers Keepers Это солнце сделало нас коричневыми, я не верю в братьев-хранителей
Du wirst hier wegen der Farbe deiner Haut verknackt Здесь тебя ломают из-за цвета твоей кожи.
Schau nur zweimal auf den Pass Просто посмотрите в паспорт дважды
Doch mein Name bleibt Anis Mohamed Youssef, dieser König hier ist auch nur Gast Но мое имя остается Анис Мохамед Юссеф, этот король здесь всего лишь гость
Unter der Sonne sind wir alle g’rade gleich Под солнцем мы все одинаковы прямо сейчас
Knarre an die Schlefe, auf der Stirn bleibt der kalte Schweiß Писк на носу, холодный пот остается на лбу
Glamour ist mehr Schein als Sein, und meine Brüder sind im Knast Гламур больше выдумка, чем реальность, а мои братья в тюрьме
Und ein freier Mann bleibt für sie ein reiches Schwein И свободный человек для них по-прежнему богатая свинья.
Versuch ein Teil zu sein, ich mein ein Teil von dieser Welt Постарайся быть частью, я имею в виду часть этого мира.
Hier im Schatten hast du Geld, hast du Atzen Здесь, в тени, у тебя есть деньги, у тебя есть Атцен
Und du schwimmst in dieser Scheiße, in diesem Meer voller Lügen И ты плаваешь в этом дерьме, в этом море лжи
Du willst fliegen? Вы хотите летать?
Es wird schwer ohne Flügel! Без крыльев будет сложно!
Und egal ob man im Arsch ist, egal ob man flucht И неважно, облажался ли ты, неважно, проклинаешь ли ты
Dieses Chaos macht so’n warmer Sonnenstrahl wieder gut Такой теплый луч солнца компенсирует этот хаос
Denn man warf schon genug ohne Grund in die Tonne Потому что ты выкинул достаточно в мусорное ведро без причины
Selbst die dunkelste Wolke ist nur unter der Sonne Даже самое темное облако прямо под солнцем
Und egal ob man im Arsch ist, egal ob man flucht И неважно, облажался ли ты, неважно, проклинаешь ли ты
Dieses Chaos macht so’n warmer Sonnenstrahl wieder gut Такой теплый луч солнца компенсирует этот хаос
Denn man warf schon genug ohne Grund in die Tonne Потому что ты выкинул достаточно в мусорное ведро без причины
Selbst die dunkelste Wolke ist nur unter der Sonne Даже самое темное облако прямо под солнцем
Unter der Sonne, gibt es Gutes, es gibt Schlechtes Под солнцем есть хорошее и плохое
Entsetzliche Wut, aber Blut ist immer Echtes Страшный гнев, но кровь всегда настоящая
Doch bedenke, man beginnt oft zu weinen, wenn’s hier am Himmel Но помни, часто начинаешь плакать, когда оно здесь, в небе
Wieder scheint es immer gleich, halb so schlimm oder vorbei Опять же, это всегда кажется одинаковым, наполовину таким плохим или более
Junge unter der Sonne, guckt man immer gegen’s Licht Мальчик под солнцем, ты всегда смотришь против света
Und seht ihr’s nicht?, wird es Zeit, denn es schreit nach Veränderung И разве ты не видишь, пора, потому что это требует перемен
Dann geht man Schritt für Schritt in die Freiheit Затем вы идете шаг за шагом к свободе
Von der Freiheit wieder weiter in die Dämmerung Из свободы обратно в сумерки
Doch Probleme werden nicht wie Dreck vom Regen weggespült Но проблемы не смываются, как грязь под дождем.
Sie flehen um Asyl, doch die Sonne geht nicht auf Они просят убежища, но солнце не восходит
Keiner führt ein Leben wie du fetter Bonze auf der Couch Никто не живет так, как ты, толстый кот на диване
Kommen wir hier raus?, aus diesem schwarzen Loch Мы выбираемся отсюда? Из этой черной дыры
Auf die Snobs hab ich damals schon vom Riesenrad gekotzt Раньше я блевал на снобов с колеса обозрения
Ganz egal wie grau die Wolken sind Какими бы серыми ни были облака
Am Ende wirst du diese Sonne hier schon sehen, Stürme kommen und sie gehen**В конце концов, ты увидишь здесь это солнце, бури приходят и уходят**
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: