| Irgendwann sitz' ich ma' auf meiner Veranda, rauche Pfeife
| В какой-то момент я сяду на крыльцо, покурю трубку
|
| An der Hand von der mir angetrauten Frau oder alleine
| Рукой жены или в одиночку
|
| Der traurige, der reiche, gelebt, aber gespart nix
| Печальные, богатые жили, но ничего не спасали
|
| Nur ein warmer Wind weht durch den Safe an meinem Tag X
| Лишь теплый ветер дует в сейф в мой день Х
|
| Das ist so 'ne Sache mit den Schafen
| Вот что с овцами
|
| Denn nur der, der nicht nachdenkt, kann gut schlafen
| Потому что только тот, кто не думает, может спать спокойно
|
| Der immer wache Schriftsteller, Erfinder aller Tragik
| Всегда бодрствующий писатель, изобретатель всей трагедии
|
| Hat’s irgendwann mal hinter sich, wacht nicht mehr auf am Tag X
| Как только все закончится, больше не просыпается в день X
|
| Das ist kein schonungslos vom Tod geschwärzter Blues
| Это не жестокий блюз, очерненный смертью.
|
| Nein, mehr so Milchmädchen, die Backen rot gefärbt von Rouge
| Нет, больше похожи на доярок, их щеки покраснели от румян.
|
| Affentanz, denn alles selbst Erschaffene, das war ein Witz
| Танец обезьяны, потому что все самодельное, это была шутка
|
| Nur dass einem das Lachen im Hals steckenbleibt am Tag X
| За исключением того, что смех застревает у вас в горле в день X
|
| So bin ich geflohen vorm Untergang, roter Oktober
| Вот так я бежал от конца, красного октября
|
| Habe mir ein Boot gebaut und das nannte ich NOAH
| Я построил лодку и назвал ее НОА
|
| NOAH, NOAH
| НОА, НОА
|
| NOAH
| НОА
|
| Ich hab' gerettet, was zu retten ist, für andere längst tot war
| Я спас то, что можно спасти, что для других давно мертво
|
| Ich hab' mir ein Boot gebaut und das nannte ich NOAH
| Я построил себе лодку и назвал ее НОА
|
| NOAH, NOAH
| НОА, НОА
|
| Ich schalte die Maschine ab, ich hab' gemacht genug
| Я выключаю машину, я сделал достаточно
|
| Endlich Platz für Ruhestand, aus Chak wird nun ein Lucky Luke
| Наконец-то появилась возможность выйти на пенсию, Чак теперь становится Счастливчиком Люком.
|
| Achtzig Tage Passepartout, die Welt umreist und dasitzt
| Восемьдесят дней Паспарту, путешествуя по миру и сидя там
|
| Ein Mann, der gar nichts hat, außer sein Rapper-Dasein — Tag X
| Человек, у которого нет ничего, кроме жизни рэпера — Day X
|
| Goldene Medaillen fangen langsam an, bronze zu werden
| Золотые медали постепенно начинают превращаться в бронзовые
|
| Tränen, die geflossen sind, die Wolken zu erschweren
| Слезы, которые текли, чтобы усугубить облака
|
| Rain Man, Rettungsinsel Panik
| Человек дождя, паника на спасательном плоту
|
| Wir segeln Richtung Himmel, lass uns Engel finden — Tag X
| Мы плывем к небесам, давай найдем ангелов — День X
|
| Alles bricht (alles bricht, alles bricht)
| Все ломается (все ломается, все ломается)
|
| Alles bricht (alles bricht, alles bricht)
| Все ломается (все ломается, все ломается)
|
| Alles bricht, der Kahn versinkt am Tag X
| Все ломается, лодка тонет в день Х
|
| Jumbojet, wegfliegen, Kerosin
| Гигантский реактивный самолет, улетай, керосин
|
| 'Nen Schuss setzen, wegschießen, Heroin
| «Исправить выстрел, стрелять, героин
|
| Fliegen, nur ich bestimm', wo’s hingeht
| Лети, только я решаю, куда идти
|
| Dorthin, wo alle Windräder stillstehen! | Туда, где все ветряки стоят на месте! |