| Das Schicksal traf mich hundertfach, aber 'ne Nackenschelle
| Судьба ударила меня сто раз, но кандалы на шее
|
| Bringt mich nicht um, ich hab' mehr Luft als eine Blaskapelle
| Не убивай меня, у меня больше воздуха, чем у марширующего оркестра
|
| Saß statt im eigenem, im fremden Mercedes
| Сидеть в чужом мерседесе вместо своего
|
| Denn mein’n Karren zieh' ich alleine bis zum Ende des Weges
| Потому что я один тяну свою тележку до конца дороги
|
| Erstmal den Schädel säubern, ich fang' mein Leben neu an
| Сначала почисти череп, я начну свою жизнь сначала
|
| Endlich Frieden und weit weg von diesen Seelenräubern
| Наконец-то мир и подальше от этих похитителей душ
|
| Anfangs war’s nicht klug von zu Hause wegzuzieh’n
| Сначала было неразумно уезжать из дома
|
| Aber nun sieht meine Zukunft endlich gut aus in Berlin
| Но теперь мое будущее, наконец, выглядит хорошо в Берлине
|
| Denn verstanden hab' ich nie, warum das alles in die Brüche ging
| Потому что я никогда не понимал, почему все развалилось
|
| Warum ich seit zwei Jahren kein’n Tag lang mehr nüchtern bin
| Почему я не был трезвым ни дня за два года
|
| Ich wünschte, ich hätte manches nicht getan, viel Mist gebaut
| Жаль, что я не сделал некоторые вещи, много напортачил
|
| Ich würd' das nicht mehr machen, aber irgendwie vermisse ich’s auch
| Я бы не стал делать это снова, но почему-то я тоже скучаю по этому
|
| Im Lauf der Zeit beginnt man Dinge umzuwerfen,
| Со временем вы начинаете бросать вещи
|
| Umzudenken, auch wenn tausende Erinnerungen sterben
| Переосмыслить, даже если умрут тысячи воспоминаний
|
| Ich werde manches wegwerfen nachdenken verwirrt mich
| Я отброшу некоторые мысли, которые меня смущают
|
| Ich weiß nicht mehr, was seit letztem März passiert ist
| Я не помню, что произошло с марта прошлого года
|
| Ich lauf' (Ich lauf') ohne zu fragen
| Я бегу (я бегу) без спроса
|
| Ich lauf' (Ich lauf') soweit die Sohlen mich tragen
| Я бегу (я бегу) так далеко, как мои подошвы могут нести меня
|
| Ich lauf' (Ich lauf') über alte Ruinen
| Я иду (я иду) по старым руинам
|
| Ich lauf' und falle nicht, ich bin mit allem zufrieden
| Я бегу и не падаю, меня все устраивает
|
| Ich lauf' (Ich lauf') ohne zu fragen
| Я бегу (я бегу) без спроса
|
| Ich lauf' (Ich lauf') soweit die Sohlen mich tragen
| Я бегу (я бегу) так далеко, как мои подошвы могут нести меня
|
| Ich lauf' (Ich lauf') über alte Ruinen
| Я иду (я иду) по старым руинам
|
| Ich lauf' und falle nicht, ich bin mit allem zufrieden
| Я бегу и не падаю, меня все устраивает
|
| Oft bin ich gefallen, hab' den Halt verloren, blieb liegen
| Я часто падал, терял равновесие, застревал
|
| Den Kopf voller Gewalt, ich schoss aus Panzerrohren auf Fliegen
| Моя голова полна насилия, я стрелял в мух из бронированных труб
|
| Viel lieber war ich Stargast auf zehntausenden Partynächten
| Я бы предпочел быть звездным гостем на десятках тысяч вечеринок
|
| Vergaß all jene, die auf mich zu Haus gewartet hätten
| Забыл всех тех, кто ждал бы меня дома
|
| Hab' den ganzen Schmutz aufgesaugt, nun schleppe ich
| Всю грязь высосал, теперь таскаю
|
| Das dauernd mit mir rum wie einen staubigen Teppich
| Что постоянно со мной, как пыльный ковер
|
| So perfekt war’s vor drei Jahren, einfacher kann’s nicht gehen
| Это было так прекрасно три года назад, что не может быть проще
|
| Doch dann musste ich meiner Mum «Goodbye» sagen, Abschied nehmen
| Но потом мне пришлось попрощаться с мамой
|
| Keine Ahnung was los ist
| я понятия не имею, что происходит
|
| Ich bin normal, aber die anderen sind komisch
| Я нормальный, но другие странные
|
| Denn sowieso bin ich der allerletzte Scheißkerl der winkt
| Потому что в любом случае я последний ублюдок, который машет рукой.
|
| Wenn der letzte Eisberg schmiltzt, ein Eisbär ertrinkt
| Когда растает последний айсберг, утонет белый медведь
|
| Ich bin dreißig, ein Kind, einfach naiv
| Мне тридцать, пацан, просто наивный
|
| Wenn 'ne Seifenblase fliegt für mich reinste Magie
| Когда мыльный пузырь летит, чистое волшебство для меня.
|
| Leider aber lief ich in ein offenes Messer
| К сожалению, я столкнулся с открытым ножом
|
| Und sah den anderen zu beim Spielen, durch ein geschlossenes Fenster
| И смотрел, как другие играют через закрытое окно
|
| Ich lauf' (Ich lauf') ohne zu fragen
| Я бегу (я бегу) без спроса
|
| Ich lauf' (Ich lauf') soweit die Sohlen mich tragen
| Я бегу (я бегу) так далеко, как мои подошвы могут нести меня
|
| Ich lauf' (Ich lauf') über alte Ruinen
| Я иду (я иду) по старым руинам
|
| Ich lauf' und falle nicht, ich bin mit allem zufrieden
| Я бегу и не падаю, меня все устраивает
|
| Ich lauf' (Ich lauf') ohne zu fragen
| Я бегу (я бегу) без спроса
|
| Ich lauf' (Ich lauf') soweit die Sohlen mich tragen
| Я бегу (я бегу) так далеко, как мои подошвы могут нести меня
|
| Ich lauf' (Ich lauf') über alte Ruinen
| Я иду (я иду) по старым руинам
|
| Ich lauf' und falle nicht, ich bin mit allem zufrieden | Я бегу и не падаю, меня все устраивает |