| Ich Spinner bin mal wieder schlecht drauf und diesmal schlimmer als gedacht
| У спиннера снова плохое настроение, и на этот раз хуже, чем ожидалось
|
| Ja, ich weiß, das ist nur eines der 10 Dinge, die du an mir hasst
| Да, я знаю, что это лишь одна из 10 вещей, которые ты ненавидишь во мне.
|
| Ich trinke Schnaps aus dem Fass, schlaf am Boden ein
| Я пью ликер из бочки, засыпаю на полу
|
| Und kann mit meiner Fahne zwei Nationen vereinen
| И может объединить два народа своим флагом
|
| Manchmal raste ich aus, verliere oft den Verstand
| Иногда я схожу с ума, часто теряю рассудок
|
| Erst kommt der Hass dann das Loch in der Wand, dann die gebrochene Hand
| Сначала ненависть, потом дыра в стене, потом сломанная рука
|
| Die Nachbarn dachten: Mord, Einbruch und Überfall
| Соседи думали: убийство, кража со взломом и грабеж
|
| Da wir morgens um drei uns noch streiten und die Tür'n zuknall’n
| Так как мы все еще спорим в три часа ночи и хлопаем дверями
|
| Aber Entwarnung, war nur mörderische Wut
| Но все ясно было просто убийственной яростью
|
| Schlimme Wörter, doch es fließt kein Blut
| Плохие слова, но кровь не потечет
|
| Ich finde das gehört dazu
| Я думаю, что это часть этого
|
| Zu uns beiden wie ist das möglich? | Для нас обоих, как это возможно? |
| Wir machen
| Мы делаем
|
| Streit aus fröhlichem Lachen und kleine Vögel zu Drachen
| Ссоры счастливого смеха и птичек с коршунами
|
| Zuhause rauer Seegang, ein Klabautermannpaar
| Бурное море дома, пара Klabautermanns
|
| Ich hab das erste Glas aufgebwahrt, das 'ne Frau nach mir warf
| Я спас первый стакан, который бросила в меня женщина
|
| Ja, ich hab es mir gemerkt und gelernt as den Fehlern
| Да, я это заметил и научился на ошибках
|
| Besser schläft man auf Federn als auf 'ner Couch aus braunem Leder
| Лучше спать на пружинах, чем на коричневом кожаном диване
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale
| Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale
| Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы
|
| Ich Spinner bin wieder schlecht drauf, aber jetzt nicht so schlimm als wie
| Я чудак, я снова в плохом настроении, но не так плохо, как раньше
|
| gedacht
| мысль
|
| Zehn Dinge waren’s am Anfang, zwei hab ich im Griff, jetzt sind’s Acht
| В начале было десять вещей, у меня две под контролем, сейчас восемь
|
| Es war ein Drama, Tage des Donners
| Это была драма, Дни Грома
|
| Der Kontostand am Arsch, keine Bahamas im Sommer
| Баланс в банке отстой, летом нет Багамских островов
|
| Etwas Sonne und wir könnten uns nicht glücklicher schätzen
| Немного солнца, и мы не могли бы быть счастливее
|
| Doch Frau Holle über unseren Köpfen schüttelt die Betten
| Но фрау Холле качает кровати над нашими головами
|
| An schneebedeckten Tagen wie diesen
| В такие снежные дни
|
| Will ich Schafen den Schädel einschlagen, begrabe Hasen und Riesen
| Если я хочу разбить черепа овцам, закопать кроликов и великанов
|
| Und da ist wieder diese Rauchwolke und geht nie weg
| И снова это облако дыма, и оно никогда не исчезает
|
| Wie traurig, wir besetzen beide Hauptrollen in Breaking Bad
| Как грустно, что мы сыграем обе главные роли в «Во все тяжкие».
|
| Am Ende hast du mich gerettet wie 'nen verletzten Igel
| В конце концов ты спас меня, как раненого ежа
|
| Kein Bedenken, echte Liebe, Kleiderspende, Fetzen fliegen
| Не беспокойтесь, настоящая любовь, жертвуйте одежду, клочья летят
|
| Lippen geschloßen, draufgebissen. | Губы закрыты, прикушены. |
| Wie oft
| Как часто
|
| Hast du 'nen Blitz auf mich geschossen wie ein griechischer Gott
| Ты застрелил меня, как греческий бог
|
| Doch es macht jetzt keinen Sinn, wir reden morgen irgendwann
| Но сейчас это не имеет смысла, поговорим завтра
|
| Ich leg mich hin und sag am nächsten Tag: «Good Morning, Vietnam»
| Я ложусь и говорю на следующий день: «Доброе утро, Вьетнам»
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale
| Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale
| Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы
|
| Wir könnten neue Möbel brauchen, wenn wir gestritten hab’n
| Нам может понадобиться новая мебель, если мы поспорим
|
| Die Vögel hören auf zu zwitschern, jetzt fang ich erst an
| Птицы перестают чирикать, теперь я только начинаю
|
| Stell dir die Frage, ob du mich ehrlich noch liebst
| Спроси себя, действительно ли ты все еще любишь меня
|
| Denn du hast jedem unserer Teller nun gelehrt wie man fliegt
| Потому что ты теперь научил каждую нашу тарелку летать
|
| Porzellan ist am Zerbrechen, was für'n ekelhaftes Pärchen
| Фарфор разбивается, какая отвратительная парочка
|
| Blanker Horror für die sprechende Teekanne im Märchen
| Сплошной ужас для говорящего чайника в сказках
|
| Ich beschwer mich nicht, ich bin nur ganz offen und sag’s
| Я не жалуюсь, я просто буду откровенен и скажу это
|
| Gott sei Dank ist mein Kopf nicht aus Glas
| Слава Богу, моя голова не из стекла
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale
| Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы
|
| Ich befürchte ganz egal auf welcher Wolke ich nun schwebe
| Боюсь, неважно, на каком облаке я плыву.
|
| Wir als Paar führen eine Hollywoodehe
| Мы как пара находимся в голливудском браке
|
| Und doch führ ich mein Mädchen trotz den Fehlern, die ich habe
| И все же я веду свою девушку, несмотря на недостатки, которые у меня есть
|
| Irgendwann mal zum Altar — Telenovelafinale | Когда-нибудь к алтарю — финал теленовеллы |