| Ich check’s nicht, was hier los, wo es eben noch grau war
| Я не вижу, что здесь происходит, когда все было просто серым.
|
| Ist es jetzt rot — Welcher Idiot hat bloß mein Leben verzaubert?
| Теперь оно красное — Какой идиот заколдовал мою жизнь?
|
| Die gute Fee und ich war’n nie ein Traumpaar — Geschiedene Leute
| Мы с доброй феей никогда не были парой мечты — Разведенные люди
|
| Es ist noch gestern, wenn ich dich erwisch' (erschieß' ich dich??) heute
| Это все еще вчера, когда я поймаю тебя (я тебя пристрелю??) сегодня
|
| Ach zum Teufel! | О черт! |
| Ich kapiere nichts mehr
| я больше ничего не понимаю
|
| Mehr als beschissen und nicht witzig, wenn’s’n Witz wär'
| Более чем дерьмово и не смешно, если бы это была шутка
|
| Denn wenn es nicht nervt, nervt es, dass es nicht nervt
| Потому что если не раздражает, то раздражает, что не раздражает
|
| Kein leerer Blick mehr im Gesicht dieses Giftzwergs
| Больше никаких пустых взглядов на лице этого ядовитого карлика.
|
| Was auf einmal passiert? | Что случилось вдруг? |
| Hab' nicht nur ein Mal kassiert
| Не просто наличные деньги один раз
|
| Schlaumeier, Scheiße passiert, schau leider meistens nur mir
| Умный парень, дерьмо случается, к сожалению, в основном просто смотри на меня.
|
| Bekommen hab ich das letzte Glied, nun bin ich vollkommen
| Я получил последнюю ссылку, теперь я готов
|
| Na toll, nun soll ich nie wieder 'ne Fresse zieh’n wie Gollum
| Отлично, теперь я больше никогда не буду делать такое лицо, как Голлум.
|
| Endlich in Hollywood angekommen, es gibt Vodka-Shots
| Наконец прибыл в Голливуд, есть шоты водки
|
| Und doch häng' ich noch gern am ander’n Ende des Lollipops
| И все же мне все еще нравится висеть на другом конце леденца
|
| Im Kopf spiele ich sowieso die ganze Zeit Jumanji
| Я все равно постоянно играю в Джуманджи в своей голове.
|
| Und 'n Smoking dachte ich sei was zum Rauchen, nix zum Anzieh’n
| И смокинг, который я думал, был чем-то курить, нечего надеть
|
| Als wär 'n Smoking was zum Rauchen, als wär 'n Smokin was zum Anzieh’n
| Как будто смокинг - это что-то, что можно курить, как будто дымка - это что-то, что можно надеть
|
| Jumanji, Jumanji
| Джуманджи, Джуманджи
|
| Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo’s kalt bleibt
| Больше не трахаться, подальше от того места, где холодно
|
| Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
| Наконец переключиться на теплое, во второй половине
|
| Keine Tränen fließen, keiner wird mehr schießen
| Не текут слезы, никто больше не будет стрелять
|
| Keiner is' in den Miesen, leise und zufrieden
| Никто не вшивый, тихий и довольный
|
| Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
| Второй тайм (второй тайм)
|
| Zweite Halbzeit (Zweite Halbzeit)
| Второй тайм (второй тайм)
|
| Schluss mit am Arsch sein, weg von da wo’s kalt bleibt
| Больше не трахаться, подальше от того места, где холодно
|
| Endlich ins Warme wechseln, in die zweite Halbzeit
| Наконец переключиться на теплое, во второй половине
|
| Freiheit ist die einzige Belohnung, kein Gewinnerbonus
| Свобода — единственная награда, а не премия победителя.
|
| Name steht noch immer an der Klingel der Ein-Zimmer-Wohnung
| Имя до сих пор на звонке однокомнатной квартиры
|
| Ich dachte riesige Gewinne werd' ich nie erwischen
| Я думал, что никогда не поймаю огромные выигрыши
|
| Nie den dicken Fisch, nur Silberfische von den Fliesen wischen
| Никогда не стирайте с плитки крупную рыбу, только чешуйницу.
|
| Nie nach Gold, nur nach Silber fischen
| Никогда не лови золото, только серебро
|
| Doch inzwischen bin ich Stolz, denn ich hab' Erfolg trotz den Hindernissen
| Но теперь я горжусь тем, что добился успеха, несмотря на препятствия
|
| Kein vollgeschwitztes Kissen — Wow, da is’n Unterschied
| Нет потной подушки — вау, есть разница
|
| Ich liege hoch und hoffe, dass mich Scotty wieder runterbeamt
| Я лежу высоко и надеюсь, что Скотти вернет меня обратно
|
| Hunderttausend Jahre Krieg muss ich Zuhause führ'n
| Я должен сражаться сто тысяч лет войны дома
|
| Ohne Pause «Need for Speed», auf geht die Autotür
| Без перерыва «Жажда скорости» открывается дверь машины
|
| Ich schwör', ist nicht gelogen, Alter
| Клянусь, это не ложь, чувак
|
| Hoch geflogen dann auf den Boden geknallt, wie 'n Zitronenfalter
| Полетел высоко, а затем рухнул на землю, как серная бабочка
|
| Ist nich gelogen, Alter
| Это не ложь, чувак
|
| Ich falte eigentlich Idioten zusammen, keine Zitronenfalter | Я на самом деле складываю идиотов, а не серных бабочек |