| Soll ich weinen wenn ich die Flasche aufmach, ansetze und dann
| Должен ли я плакать, когда открываю бутылку, начинаю, а потом
|
| In einer nacht so viel vertrage man wie 8 männer zusammen
| За одну ночь можно взять до 8 мужчин вместе
|
| Und lange wach bin weil ich nachdenke und raffe es erst dann
| А я опаздываю, потому что думаю и только потом получаю
|
| Ich muss am tag noch soviel schaffen weil ich schlafen nich mehr kann
| У меня еще так много дел днем, потому что я больше не могу спать
|
| Soll ich weinen, weil mich mama da in Linz so schwer vermisst
| Должен ли я плакать, потому что мама так скучает по мне в Линце
|
| Während ihr kind für die karriere sich nur fickt und nixmehr isst
| Пока ваш ребенок только трахает себя ради карьеры и больше ничего не ест
|
| Als wär nichts wichtiger als dass er seine songs rappt in der nacht
| Как будто нет ничего важнее, чем он читает свои песни по ночам
|
| Doch dieser spast hat seine welt zu einem songcontest gemacht
| Но этот спазм превратил его мир в песенный конкурс
|
| Soll ich weinen weil mein label soweit weg ist von der heimat
| Должен ли я плакать, потому что мой лейбл так далеко от дома
|
| Jeder meint das ich schlecht rappe, aber battlen will mich keiner
| Все думают, что я плохо читаю рэп, но никто не хочет со мной драться.
|
| Es ist endlich mal soweit dass diese masche nichtmehr zieht
| Наконец-то пришло время, когда эта афера больше не работает
|
| Denn dieser mann ist aus zwei teilen eine waffe und MC
| Потому что этот человек состоит из двух частей: пистолета и МС.
|
| Soll ich weinen weil ich zwar hart sein kann und rappen auf den beat
| Должен ли я плакать, потому что я могу быть крутым и читать рэп в такт
|
| Doch sag am handy meinem vater nichtmal dad ich hab dich lieb
| Но даже не говори моему отцу папе по мобильному телефону, что я люблю тебя
|
| Nur ich hab stress ich bin MC ne menge beef und keine zeit
| Только я в стрессе, я МС, много говядины и нет времени
|
| Und leider merk ich das familiending lief an mir vorbei
| И, к сожалению, я заметил, что семейное дело прошло мимо меня.
|
| Soll ich weinen weil keiner da ist von den freunden die ich hatte
| Должен ли я плакать, потому что никого из друзей, которые у меня были, нет рядом?
|
| Das die leute die sich freund nannten, nich da sind is mit latte
| То, что людей, которые называли друг друга друзьями, нет, это латте.
|
| Doch ab heute macht der affe sich zum star in der manege
| Но с сегодняшнего дня обезьяна делает из себя звезду на ринге.
|
| Und der harte kern bleibt da bis ich abtrete und gehe
| И хардкор останется там, пока я не уйду в отставку и не уйду.
|
| Keiner wird das sehen das ich ma weine diese eine letzte Träne
| Никто не увидит, что я плачу эту последнюю слезу
|
| Bleibt mir noch im Leben
| остается в моей жизни
|
| Diese eine letzte heb ich mir noch auf
| Я сохраню этот последний
|
| Bis ich sie brauch
| пока они мне не нужны
|
| Wenn ich aufgebe und gehe lass ich meine träne raus
| Когда я сдаюсь и ухожу, я выпускаю слезы
|
| Keiner wird das sehen das ich ma weine diese eine letzte Träne
| Никто не увидит, что я плачу эту последнюю слезу
|
| Bleibt mir noch im Leben
| остается в моей жизни
|
| Diese eine letzte heb ich mir noch auf
| Я сохраню этот последний
|
| Bis ich sie brauch
| пока они мне не нужны
|
| Wenn ich aufgebe und gehe lass ich meine träne raus
| Когда я сдаюсь и ухожу, я выпускаю слезы
|
| Soll ich weinen weil mich die 700 kilometer trennen
| Должен ли я плакать, потому что меня разделяют 700 километров
|
| Von dieser einen bei der ich mich einfach nur hinlege und penn
| С того, где я просто лежу и сплю
|
| Und sie jetzt denk hier in berlin hätt ich nur liebe für die fans
| И теперь вы думаете, что здесь, в Берлине, я люблю только фанатов
|
| Doch so verändert bin als mensch dass selbst sie mich nichtmehr kennt
| Но я так изменился как человек, что даже она меня больше не знает
|
| Soll ich weinen weil mich irgendjemand stresst der mich nicht mag
| Должен ли я плакать из-за того, что меня раздражает кто-то, кому я не нравлюсь
|
| Ders nicht sag sondern lächelt als wärs echt und alles klar
| Дерс ничего не говорит, а улыбается, как будто это было на самом деле и все ясно
|
| Ich geb 'n dreck ich bin kein star…
| Мне плевать, я не звезда...
|
| Ich leb den tag und denk seit jahren ueber gestern nichmehr nach
| Я живу сегодняшним днем и не думаю о вчерашнем дне годами
|
| Soll ich weinen weil ich nicht weiß wie es weiter geht mit mir
| Должен ли я плакать, потому что я не знаю, что со мной происходит
|
| Nur wenn ich schreibe kann ich frei sein, aber reicht mir das papier
| Я могу быть свободен только тогда, когда пишу, но бумаги мне достаточно
|
| Es gibt zwei seiten hier…
| Здесь две страницы...
|
| Die Eine steigt aber die schwache steckt ganz einfach in der scheisse und
| Тот поднимается, а слабый просто в дерьме и
|
| verliert
| теряет
|
| Soll ich weinen oder heulen aber fuck ich steh meinen mann
| Должен ли я плакать или плакать, но, черт возьми, я стою на своем
|
| Auch wenn ich meine freunde jetzt an einer hand abzählen kann
| Хотя теперь я могу пересчитать своих друзей по пальцам одной руки
|
| Ich muss das anders sehn verdammt ja denn freunde sind die meisten
| Я должен видеть это по-другому, черт возьми, потому что большинство из них друзья
|
| Aber kommts drauf an, dann trennt sich auch die ganze spreu vom weizen
| Но это зависит, тогда вся пшеница отделяется от плевел
|
| Soll ich weinen oder gleich sterben sitz ich sicher in dem Boot
| Должен ли я плакать или умереть сразу, я в безопасности в лодке
|
| Is das ein stern oder leider ein verfickter griff ins klo
| Это звезда или, к сожалению, гребаный захват в туалете
|
| Eins is sicher ich bin oben so unglaublich ich hab glück
| Одно можно сказать наверняка, я такой замечательный, мне повезло
|
| Und jeder homie der mich stützt kriegt das tausendfach zurück
| И каждый кореш, который поддерживает меня, возвращает это тысячекратно.
|
| Keiner wird das sehen das ich ma weine diese eine letzte Träne
| Никто не увидит, что я плачу эту последнюю слезу
|
| Bleibt mir noch im Leben
| остается в моей жизни
|
| Diese eine letzte heb ich mir noch auf
| Я сохраню этот последний
|
| Bis ich sie brauch
| пока они мне не нужны
|
| Wenn ich aufgebe und gehe lass ich meine träne raus
| Когда я сдаюсь и ухожу, я выпускаю слезы
|
| Keiner wird das sehen das ich ma weine diese eine letzte Träne
| Никто не увидит, что я плачу эту последнюю слезу
|
| Bleibt mir noch im Leben
| остается в моей жизни
|
| Diese eine letzte heb ich mir noch auf
| Я сохраню этот последний
|
| Bis ich sie brauch
| пока они мне не нужны
|
| Wenn ich aufgebe und gehe lass ich meine träne raus | Когда я сдаюсь и ухожу, я выпускаю слезы |