| 1000 kleine Dinge — Tragische, miese
| 1000 мелочей - трагичных, паршивых
|
| Den ganzen Tag am Ackern, eine magische Maschine
| Вспашка весь день, волшебная машина
|
| Schwache Knie und ein Schweißabdruck in Taschentüchern
| Слабые колени и следы пота на носовых платках
|
| Kleingedrucktes führt zu reinem Schmutz, verbrannte Bücher
| Мелкий шрифт приводит к чистой грязи, сожженным книгам
|
| All das zwischen nicht mehr enden wollenden Tagen
| Все это между бесконечными днями
|
| Man sitzt im rollenden Wagen mit einer Bombe im Magen
| Вы сидите в катящейся машине с бомбой в животе
|
| Voller Passagen und Stories, die dann wohl keiner erfährt
| Полный проходов и историй, которые никто не узнает
|
| Denn nur von Sorgen zu schreiben ist diese Scheiße nicht wert
| Потому что просто писать о заботах не стоит этого дерьма.
|
| Vor dem Ziel noch kurz an’s Schienbein getreten
| Просто пнул голень перед финишем
|
| Oder es rieselt mal eben Ziegelsteinregen
| Или это просто дождь из кирпичей
|
| Alles aufschreiben, 1000 Zeilen mehr als ein Takt
| Запишите все, 1000 строк больше, чем одна полоса
|
| Sich in jedem Satz ausweinen, aufgeweicht leeres Blatt
| Плачет в каждой фразе, размягченный чистый лист
|
| Irgendwas geht vor da draußen
| Что-то там происходит
|
| Denn vor dem Haus wird pausenlos so laut gebohrt, dass ei’m die Ohren rauschen
| Потому что перед домом безостановочно бурят так громко, что в ушах звенит
|
| Dauernd überfordert, aber so, dass alle Balken sich biegen
| Постоянно завален, но так, что все лучи гнутся
|
| Das über'n Haufen Geworfene ist beim alten geblieben
| То, что было выброшено за край, осталось прежним
|
| Anstatt Frühling oder Blümchen wartet Hass vor der Tür
| Вместо весны или цветов ненависть ждет у дверей
|
| So vieles macht mich wütend, doch ich kann nichts dafür
| Так много меня злит, но это не моя вина
|
| So viele Dinge, die mich stressen ohne Pause
| Так много вещей, которые постоянно напрягают меня
|
| Und nicht eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… Es sind 1000
| И не раз, два, три, четыре, пять, шесть... Это 1000
|
| Kleine Dinge
| Маленькие вещи
|
| 1000 kleine Dinge
| 1000 мелочей
|
| Ich steh' noch auf der Klinge, aber glaube ich springe
| Я все еще на лезвии, но думаю, что прыгну
|
| 1000 kleine Dinge — Ja, der richtige Wahnsinn
| 1000 мелочей - Да настоящее безумие
|
| Echte Bilder und keine, die mit Tinte gemalt sind
| Настоящие картинки, а не нарисованные тушью
|
| Stillstand — Man hält den Atem an
| Остановка — вы задерживаете дыхание
|
| Lass' die Farben liegen, Hass und Liebe liegen nah' beisamm’n
| Оставьте цвета, ненависть и любовь рядом
|
| Statt einem Spiegelbild den Teufel vor Augen
| Дьявол перед глазами вместо зеркального отражения
|
| Und muss nach 1000 Feuertaufen seine Freunde verkaufen
| И после 1000 боевых крещений ему приходится продавать своих друзей
|
| Gebaute Gebäude, gemalte Gemälde, noch mal von vorn'
| Построены здания, нарисованы картины, начни сначала».
|
| Es steht alles unter Wasser — Gebrochenes Rohr
| Это все под водой — сломанная труба
|
| 1000 kleine Dinge — Schöne traurige Tage
| 1000 мелочей - красивых грустных дней
|
| 1000 kleine Dinge, gebaut zur Collage
| 1000 мелочей, собранных в коллаж
|
| Geschichten die das Leben schreibt, 1000 Romane
| Истории, которые пишет жизнь, 1000 романов
|
| Und auch so vieles, dass daneben geht, unglaubliche Dramen
| А также столько всего, что идет не так, невероятные драмы
|
| Und ich hab' das alles satt, sag' warum sollte ich malen?
| И мне все это надоело, скажи мне, зачем мне рисовать?
|
| Das ist die abgefuckte Wahrheit und kein Comicbuchladen
| Это испорченная правда, а не магазин комиксов
|
| Das ist kein Rembrandt, hab' wenn dann einen Brand vom Weinbrand
| Это не Рембрандт, если это так, я выпью бренди из коньяка
|
| Denn den einen, der für alle einstand, nannten sie Heiland
| Для того, кто заступился за всех, кого они называли Спасителем
|
| Jeder Zweite ist ein Säufer, Penner, Kokser
| Каждый второй пьяница, бомж, кокаинщик
|
| Ich zieh' los und lege Feuer in der Semperoper
| Я пойду и подожгу Земперопер
|
| Lieder voll des Lobes, bitte spiel' mir das vom Tod
| Песни, полные похвалы, пожалуйста, сыграй мне песню смерти
|
| Nimm die Mundharmonika und immer wieder wiederhol’n
| Возьми губную гармошку и повторяй снова и снова
|
| Hier spielt niemand wie die Rolling Stone und schreibt so wie Kafka
| Здесь никто не играет, как Rolling Stone, и не пишет, как Кафка.
|
| Denn es reicht nicht einmal zum Punk oder Alleinunterhalter
| Потому что этого недостаточно даже для панка или сольного исполнителя.
|
| Und statt 'nem Schluck aus der Minibar, gibt es Spucke im Whiskeyglas
| И вместо глотка из мини-бара в стакане виски плевок
|
| Und statt russischen Eiern, nur Vodka Puschkin aus Eimern
| А вместо русских яиц только водка пушкинская из ведра
|
| Kann sein, dass das mein letzter Satz ist, das war’s mit dem Rapper
| Это может быть мое последнее предложение, вот и все с рэпером
|
| Bin am Arsch, habe mich selber wie 'ne Vase zerschmettert
| Я облажался, разбил себя, как вазу
|
| Und am Ende des Kampfes ein Schlag, das Nasenbein gebrochen
| А в конце боя удар, перелом носовой кости
|
| Hab' mich selber hochgejagt, als wär'ne Gasleitung offen | Я взорвал себя, как будто была открыта газовая линия |