| Ingenting er helt der
| Ничего не совсем там
|
| Ingenting er ett hundre
| Ничто не сто
|
| Ingenting er alt for meg
| Ничто для меня не все
|
| Ingenting er helt det jeg helst burde
| Ничто не совсем то, чем я должен быть
|
| Ingenting er helt det jeg helst vil
| Ничто не совсем то, что я хотел бы
|
| Rocker joggebukse med noe pels til
| Спортивные штаны в стиле рокер с мехом
|
| Jeg kan glemme alt bli dement til
| Я могу забыть, что все сходит с ума
|
| Jeg kan gjøre tingen uten (?)
| Я могу сделать это без (?)
|
| Catch meg alltid kledd i rett bekledning
| Поймай меня всегда одетым в правильную одежду
|
| Bruker bare Ralph når jeg er på polo-trening
| Используйте Ральфа, только когда я тренируюсь в поло.
|
| Kanskje jeg kan bli elektrisk av å glo på en ledning
| Может быть, я могу получить электричество, глядя на провод
|
| Oppi bad profil, bedrive profilering, tro på en mening
| Плохой профиль, заниматься профилированием, верить мнению
|
| Som ikke gir noe mening som tyggegummi
| Что не имеет смысла, как жевательная резинка
|
| Ja, tyggegummi, hvorfor vil du tygge gummi?
| Да, жевательная резинка, почему ты хочешь жевать резинку?
|
| Håndfaste som hologram
| Ручной как голограмма
|
| Står og sjonglerer dere bitches som en monogam
| Стою и жонглирую суками, как моногам
|
| For ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok, ei
| Ничего не достаточно, нет
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ha’kke tid til å ha det kjedelig
| Нет времени скучать
|
| Som hele veien problem-fri
| Как и все без проблем
|
| (ingenting er, ingenting er)
| (ничего нет, ничего нет)
|
| Kan’ke komme alt for tidlig det e’kke kledelig
| Нельзя приходить слишком рано, это не модно
|
| Ruller mystisk og hemmelig
| Прокручивается таинственно и тайно
|
| (ingenting er, ingenting er)
| (ничего нет, ничего нет)
|
| Ingenting er for mye
| Ничего лишнего
|
| Ingenting er slitsomt
| Ничего не утомляет
|
| Ingenting er alt for meg, ingenting er det
| Ничто для меня не все, ничто не
|
| Jeg vil være her for evig
| я буду здесь навсегда
|
| Hva kan dette bety
| Что это может означать?
|
| Kan det være smittsomt
| Может ли это быть заразным
|
| For nå ser jeg jævla mange fler folk (rundt)
| На данный момент я вижу чертовски много людей (вокруг)
|
| Mine lepper kan’ke si det holder (eller)
| Мои губы не могут сказать, что держит (или)
|
| Kaster skygge sånn som parasoller (eller)
| Сараи, как зонтики (или)
|
| Ting som at stjerner går i helt nye baner
| Такие вещи, как звезды, движущиеся по совершенно новым орбитам
|
| Skjer når sånne hjerter inngår i dueller
| Бывает, когда такие сердца участвуют в дуэлях
|
| E’kke helt tilfredsstilt, e’kke helt fornøyd
| Не полностью удовлетворен, не полностью удовлетворен
|
| For jeg kan legge øret helt inntil når det smeller
| Потому что я могу приложить ухо к нему, когда он хлопает
|
| Det e’kke snakk om grådighet, det stikker dypere
| Дело не в жадности, дело глубже
|
| Jeg har nok til rådighet, la meg fordype det
| В моем распоряжении достаточно, позвольте мне углубить его.
|
| Hver gang jeg er (?) kan de skyte tre
| Каждый раз, когда я (?) Они могут стрелять в три
|
| (Breh, breh) Bryte ned og nyte det
| (Брех, брех) Сломайся и наслаждайся
|
| Jeg vil kun se, men det e’kke bare det, jeg vi’kke være med på noe jeg blir dum
| Я просто хочу посмотреть, но дело не только в этом, я не хочу быть частью чего-то, я тупею
|
| av
| из
|
| Jeg er døgnvill med en jente fra en drøm, vi har putekrig og putter noe i lomma
| Я без ума от девушки из сна, мы дрались подушками и клали что-то в карман
|
| Jeg var bare 10 når en mye eldre jente siktet seg på jomfrudommen min og bomma
| Мне было всего 10, когда девушка намного старше нацелилась на мою девственность и бум.
|
| Liten men jeg hadde det i tunga, utenfor står det kun (?)
| Маленький, но он у меня был на языке, снаружи он говорит только (?)
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok, ei
| Ничего не достаточно, нет
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ha’kke tid til å ha det kjedelig
| Нет времени скучать
|
| Som hele veien problem-fri
| Как и все без проблем
|
| (ingenting er, ingenting er)
| (ничего нет, ничего нет)
|
| Kan’ke komme alt for tidelig det e’kke kledelig
| Нельзя приходить слишком рано, это не модно
|
| Ruller mystisk og hemmelig
| Прокручивается таинственно и тайно
|
| (ingenting er, ingenting er)
| (ничего нет, ничего нет)
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| Ingenting er, ingenting er, ingenting er nok
| Ничего, ничего, ничего не достаточно
|
| Ingenting er nok
| Ничего не достаточно
|
| (Jeg tror jeg aldri har rocka så bra i hele mitt liv, jeg) | (Думаю, я никогда так хорошо не качался за всю свою жизнь, я) |