| Jeg er bare din barnestjerne, begynn med din hjerne
| Я просто твоя детская звезда, начни со своего мозга
|
| Får det itt, så færn' itt, ta å ring barnervernet
| Если да, то смело звоните в службу защиты детей.
|
| Kjernen til mine komplekser er fjerne
| Ядро моих комплексов далеко
|
| Jeg kverner min hjerne til jeg svikter i knærne
| Я перемалываю свой мозг, пока не упаду на колени
|
| Hvem trenger keys? | Кому нужны ключи? |
| Jeg er låssmed
| я слесарь
|
| Jeg er for smart for det, tenker alt for mye til hjertet mitt er låst ned
| Я слишком умен для этого, слишком много думаю, пока мое сердце не замкнется.
|
| Hvert sted jeg forlater er ett åsted
| Каждое место, которое я покидаю, - одно место преступления
|
| Tallerken-pupiller, ser det fra scena, de lyser og nikker til verket jeg spiller
| Тарелочные зрачки, посмотрите со сцены, они загораются и кивают на произведение, которое я играю
|
| Ren eufori, øya triller, promiller er blurry, edru er briller
| Чистая эйфория, остров катится, уровень алкоголя в крови размыт, трезв - это очки
|
| Har ingen normal-moral, er moral-nøytral, forteller det jeg ser,
| Не имеет нормальных нравов, морально нейтрален, говорит то, что видит,
|
| sinnsyk eller autoral
| безумный или авторальный
|
| Det preger kvelden, går i full fart, autobahn, før det faller inn i feil portal,
| Характеризует вечер, едет полным ходом, автобан, до падения в неверный портал,
|
| da er du fucked, as
| тогда тебе пиздец как
|
| Stirrer inn mot hjernen sin og tenker «Må jeg dø så»
| Смотрит на свой мозг и думает: «Тогда я должен умереть?»
|
| Snøstorm, og det er ikke kaldt engang
| Метель и даже не холодно
|
| Se meg rundt og snøen faller parallelt med kroppene så jeg griper tak i en og
| Оглянись вокруг, и снег падает параллельно моему телу, так что я хватаю один и
|
| bare «Hei! | просто «Эй! |
| Lever du eller?»
| Ты жив или нет?»
|
| Når en usunn vane, blir en usunn trang
| Когда нездоровая привычка становится нездоровым желанием
|
| Går ut i tåka eller ut med et pang
| Гаснет в тумане или гаснет с треском
|
| Nøkkelknippe ha’kke nøkkel til en nødutgang
| В связке ключей нет ключа к аварийному выходу
|
| Dypt inn i tåka, nå er køen ut lang
| Глубоко в тумане, теперь очередь длинная
|
| Nytt liv, ny vane, hvit røyk, ny pave
| Новая жизнь, новая привычка, белый дым, новый папа
|
| Cruiser rundt, bybane, fucker opp igjen, ny dame
| Крейсер вокруг, скоростной трамвай, снова облажался, новая леди
|
| Ny flamme, ny soldat, hva skal du med et mønster du må bryte snart
| Новое пламя, новый солдат, что ты собираешься делать с образцом, который ты скоро сломаешь?
|
| Nå er hodepiner ikke lenger noe å syte av, mens du fucker opp og tråkker i en
| Теперь головные боли - это уже не то, на что можно чихнуть, пока ты пиздишь и наступаешь на них
|
| ny salat
| новый салат
|
| Svelg en pille, eller svelge stolthet
| Проглотить таблетку или проглотить гордость
|
| Ikke gjem deg, folk ser og folk vet
| Не прячься, люди видят и люди знают
|
| Hva får du egentlig når du blander skam og fornekt
| Что вы действительно получаете, когда смешиваете стыд и отрицание
|
| Fuck deg sjæl opp, egen voldtekt
| Трахни свою душу, собственное изнасилование
|
| Når nier’n smeller over ni gram, da løsner plutselig den maska som var dritstram
| Когда nier'n хлопает за девять граммов, то вдруг хреново тугая маска слетает
|
| Nå er du han karen de pekte på, sa «ikke bli han»
| Теперь ты парень, на которого они указали, сказали «не будь им»
|
| Speilbildet er diffust og ugjenkjennelig, ta deg sammen, bli mann
| Зеркальное отражение размыто и неузнаваемо, соберись, стань мужчиной
|
| Vi alle ser at du griner og knekker, alt går rundt og rundt og opp og ned som
| Мы все видим, как ты смеешься и ломаешься, все вертится и вертится, и так вверх и вниз
|
| turbiner og jekker
| турбины и домкраты
|
| Du e’kke langt ute å kjøre før du mister sjarmen
| Вам недалеко ехать, прежде чем вы потеряете очарование
|
| Så dropp den når du er på vinylen kompis, ikke armen
| Так что брось это, когда ты на виниловом приятеле, а не на руке
|
| Stirrer inn mot hjernen sin og tenker «Må jeg dø så»
| Смотрит на свой мозг и думает: «Тогда я должен умереть?»
|
| Snøstorm, og det er ikke kaldt engang
| Метель и даже не холодно
|
| Se meg rundt og snøen faller parallelt med kroppene så jeg griper tak i en og
| Оглянись вокруг, и снег падает параллельно моему телу, так что я хватаю один и
|
| bare «Hei! | просто «Эй! |
| Lever du eller?»
| Ты жив или нет?»
|
| Ja, litt for grå, litt for fort, jeg har mye nyre og hjerte ikke ville ha gjort
| Да, слишком серый, слишком быстрый, у меня много почек и сердца, я бы не сделал
|
| Lette etter veien ut, men han gikk seg bort
| Ищу выход, но он ушел
|
| Det er magi, ja alle problemene bare knuses bort
| Это волшебство, да все проблемы просто раздавлены
|
| Neste fiks, fiks det fort, veit det ikke er det beste, men det er fortere gjort
| Следующее исправление, исправьте быстро, знайте, что это не самое лучшее, но это делается быстрее
|
| Lettere å slutte noe du har begynt på, tenk over det, hvem er det det er synd
| Легче бросить начатое, подумай, кому это стыдно
|
| på?
| на?
|
| Knutepunktet gjorde galgeknuta rasjonell å knyte
| Узел сделал узел виселицы рациональным для завязывания
|
| Det er kun pyser du må skyte, gå fra pulver til noe flytende
| Вам просто нужно быть более разборчивым в помощи, которую вы оказываете другим людям.
|
| Når du trenger nostalgien, for ett øyeblikk å nyte
| Когда вам нужна ностальгия, на мгновение, чтобы насладиться
|
| Ingen rykter å beskytte, intelligens til ingen nytte
| Нет слухов, чтобы защитить, разведка безрезультатно
|
| Hodet er langt hjemmefra, tripper som MDMA
| Голова далеко от дома, спотыкаясь, как МДМА
|
| Si hvem det var som tipsa djevelen om hvem sjel han kunne ta
| Скажи, кто сказал дьяволу, какую душу он может взять
|
| Ett underlag og glede knockes ut som MMA
| Одна подложка и радость выбивается как ММА
|
| Hvem da, hæ? | Кто тогда, а? |
| Hva var det du sa? | Что ты сказал? |
| Fucking glem det
| бля забудь
|
| Regelmessig brudd på regler, regelrett ignorranse
| Регулярное нарушение правил, откровенное невежество
|
| Det e’kke med roser under føttene det er lettest å danse
| Не с розами под ногами легче всего танцевать
|
| Det er livet. | Это жизнь. |
| Livet
| Жизнь
|
| Når jeg får en ny kondolanse, sier det BRAP
| Когда я получаю новое соболезнование, там написано BRAP.
|
| Kuler glitrer som paljetter i panseret, det er Cez
| Пули блестят как блестки на капюшоне, это Цез
|
| Stirrer inn mot hjernen sin og tenker «Må jeg dø så»
| Смотрит на свой мозг и думает: «Тогда я должен умереть?»
|
| Snøstorm, og det er ikke kaldt engang
| Метель и даже не холодно
|
| Se meg rundt og snøen faller parallelt med kroppene så jeg griper tak i en og
| Оглянись вокруг, и снег падает параллельно моему телу, так что я хватаю один и
|
| bare «Hei! | просто «Эй! |
| Lever du eller?» | Ты жив или нет?» |