| Que se quede el infinito sin estrellas
| Пусть бесконечность останется без звезд
|
| o que pierda el ancho mar su inmensidad
| Или пусть широкое море потеряет свою необъятность
|
| pero el negro de tus ojos que no muera
| но чернота твоих глаз не умирает
|
| y el canela de tu piel se quede igual
| и корица на вашей коже остается прежней
|
| Si perdiera el arco iris su belleza
| Если бы радуга потеряла свою красоту
|
| y las flores su perfume y su color
| и цветы их аромат и их цвет
|
| no sería tan inmensa mi tristeza
| моя печаль не была бы такой безмерной
|
| como aquella de quedarme sin tu amor
| как будто остаться без твоей любви
|
| Me importas tú, y tú, y tú
| Я забочусь о тебе, и ты, и ты
|
| y solamente tú, y tú, y tú
| и только ты, и ты, и ты
|
| (me importas tú, y tú, y tú)
| (Я забочусь о тебе, и ты, и ты)
|
| y nadie más que tú
| и никто кроме тебя
|
| Ojos negros, piel canela
| Черные глаза, коричная кожа
|
| que me llegan a desesperar
| это приводит меня в отчаяние
|
| Me importas tú, y tú, y tú
| Я забочусь о тебе, и ты, и ты
|
| y solamente tú, y tú, y tú
| и только ты, и ты, и ты
|
| (me importas tú, y tú, y tú)
| (Я забочусь о тебе, и ты, и ты)
|
| y nadie más que tú
| и никто кроме тебя
|
| Ay, me importas tú, y tú, y tú
| О, я забочусь о тебе, и ты, и ты
|
| y solamente tú, y tú, y tú
| и только ты, и ты, и ты
|
| (me importas tú, y tú, y tú)
| (Я забочусь о тебе, и ты, и ты)
|
| y nadie más que tú
| и никто кроме тебя
|
| Ojos negros, piel canela
| Черные глаза, коричная кожа
|
| que me llegan a desesperar
| это приводит меня в отчаяние
|
| Pero, me importas tú, y tú, y tú
| Но я забочусь о тебе, и ты, и ты
|
| y solamente tú, y tú, y tú
| и только ты, и ты, и ты
|
| (me importas tú, y tú, y tú)
| (Я забочусь о тебе, и ты, и ты)
|
| y nadie más que tú…
| и никто кроме тебя...
|
| y nadie más que tú…
| и никто кроме тебя...
|
| y nadie más que tú | и никто кроме тебя |