| Lo Tuyo Es Mental (оригинал) | Твоя Вещь Умственная. (перевод) |
|---|---|
| Qué pena me da tu caso | Кажется позором, что ваш случай |
| Lo tuyo es mental | твой умственный |
| Qué pena me da tu caso | Кажется позором, что ваш случай |
| Lo tuyo es mental | твой умственный |
| Decías que yo era tuya | Ты сказал, что я твой |
| Y de nadie más | И никто другой |
| Y solo en tu pensamiento | И только в твоих мыслях |
| Tristeza me das | грусть, которую ты мне даришь |
| Publicabas en la prensa | Вы опубликовали в прессе |
| Conquistas de amor | завоевания любви |
| Pero a nadie ya convences | Но ты уже никого не убедишь |
| No tienes sabor | у тебя нет вкуса |
| Te las das de millonario | Вы притворяетесь миллионером |
| Doquiera que vas | куда бы ты ни отправился |
| Cuando hay que pagar las cuentas | Когда счета должны быть оплачены |
| No lo haces jamás | ты никогда не делаешь |
| Tus yates, tus palacetes | Ваши яхты, ваши особняки |
| Tus carros, qué tal | Твои машины, как ты? |
| No sabes con quién te metes | Вы не знаете, с кем вы связываетесь |
| Lo tuyo es mental | твой умственный |
| Si quieres que yo te ayude | Если вы хотите, чтобы я помог вам |
| Despiértate ya | Проснуться сейчас |
| Olvida tus viajes raros | Забудьте о своих странных поездках |
| Que eso no está en na' | Это не на' |
| Vete a ver con un psiquiatra | Сходите к психиатру |
| A ver qué te da | Посмотрим, что это тебе даст |
| De veras lo tuyo es grave | У тебя серьезно |
| Grave de verdad | серьезно серьезно |
| ¡Enajenado mental! | Психически ненормальный! |
