| Esperare
| Я подожду
|
| a que sientas lo mismo que yo
| чувствовать то же, что и я
|
| a que la luna la mires del mismo color
| видеть луну того же цвета
|
| esperare
| Я подожду
|
| Que adivines mis versos de amor
| Угадай мои любовные стихи
|
| a que en mis brasos encuetres calor
| чтоб в моих объятиях ты нашла тепло
|
| esperare
| Я подожду
|
| a que vayas por donde yo voy
| идти туда, куда я иду
|
| a que tu alma me des como yo te la doy
| чтобы твоя душа отдала мне, как я отдаю тебе
|
| esperare
| Я подожду
|
| a que aprendas de noche a soñar
| чтобы ты научился ночью мечтать
|
| a que de pronto me quieras besar
| что вдруг ты хочешь поцеловать меня
|
| Esperare
| Я подожду
|
| que la manos me quieras tomar
| что ты хочешь держать меня за руки
|
| que en tu recuerdo me
| что в твоей памяти
|
| quieras por siempre llevar
| хочу вечно носить с собой
|
| que mi presencia sea el
| пусть мое присутствие будет
|
| mundo que quieras sentir
| мир, который вы хотите почувствовать
|
| que un dia no puedas sin mi amor vivir
| что однажды ты не сможешь жить без моей любви
|
| Esperare a que sientas nostalgia por mi
| Я буду ждать, когда ты почувствуешь ностальгию по мне.
|
| a que me pidas que no me separe de ti
| просить меня не расставаться с тобой
|
| tal ves jamas seas tu de mi
| может ты никогда не будешь мной
|
| mas yo mi amor te esperare.
| но я, любовь моя, буду ждать тебя.
|
| Que mi presencia sea el
| Пусть мое присутствие будет
|
| mundo que quieras sentir
| мир, который вы хотите почувствовать
|
| que un dia no puedas sin mi amor vivir
| что однажды ты не сможешь жить без моей любви
|
| Esperare a que sientas nostalgia por mi
| Я буду ждать, когда ты почувствуешь ностальгию по мне.
|
| a que me pidas que no me separe de ti
| просить меня не расставаться с тобой
|
| tal ves jamas seas tu de mi
| может ты никогда не будешь мной
|
| mas yo mi amor te esperare.
| но я, любовь моя, буду ждать тебя.
|
| Mas yo mi amor esperare
| Но я, любовь моя, буду ждать
|
| esperare | Я подожду |