| De La Habana hasta aquí
| Из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| me susurra al oído, se va colando
| он шепчет мне на ухо, он крадется
|
| y me abraza el alma
| и обнимает мою душу
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| De La Habana hasta aquí
| Из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| con sabor a tabaco, son montuno
| со вкусом табака, сын монтуно
|
| ron y guayaba
| ром и гуава
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| No quiero que digas nada más
| Я не хочу, чтобы ты говорил что-то еще
|
| tan sólo que dejes que yo siga soñando
| просто позволь мне продолжать мечтать
|
| que desde La Habana hasta aquí
| что из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| De La Habana hasta aquí
| Из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| de la esquina del Prado
| с угла Прадо
|
| hasta el rinconcito de Camarioca
| в маленький уголок Камариоки
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| No quiero que digas nada más
| Я не хочу, чтобы ты говорил что-то еще
|
| tan sólo que dejes que yo siga soñando
| просто позволь мне продолжать мечтать
|
| que desde La Habana hasta aquí
| что из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| De La Habana hasta aquí
| Из Гаваны сюда
|
| hay una corriente que a mí me llama
| есть течение, которое зовет меня
|
| de sueños de niños, de viejos sueños
| детских снов, старых снов
|
| de hamaca y playa
| гамак и пляж
|
| (Larolaro…)
| (Лароларо…)
|
| Ay, de La Habana, de La Habana hasta aquí
| О, из Гаваны, из Гаваны сюда
|
| una corriente que dice así
| поток, который идет так
|
| me voy a allí, me voy a allí, me voy a allí
| Я иду туда, я иду туда, я иду туда
|
| (De La Habana hasta aquí)
| (от Гаваны сюда)
|
| hay una corriente que dice así… | есть такое течение... |