| Y aunque me cueste morir
| И даже если это будет стоить мне смерти
|
| y aunque me cueste dar,
| и хотя мне стоит отдать,
|
| darme cuenta que otro sentido
| понять, что другой смысл
|
| hay que tomar.
| должны взять.
|
| Somos enigmas para descifrar,
| Мы загадки для расшифровки,
|
| perfectos cromosomas para alterar.
| идеальные хромосомы для изменения.
|
| Y aunque te cueste decir todo lo que pensás,
| И даже если тебе трудно сказать все, что думаешь,
|
| mirando el mapa en tu rostro
| глядя на карту в вашем лице
|
| sé qué atravesás.
| Я знаю, через что ты проходишь.
|
| El más gigante océano, y vas
| Самый гигантский океан, и ты уходишь
|
| viajas profundo y lejos,
| ты путешествуешь глубоко и далеко,
|
| y me llevás.
| и ты берешь меня
|
| Somos enigmas para descifrar,
| Мы загадки для расшифровки,
|
| perfectos cromosomas para alterar.
| идеальные хромосомы для изменения.
|
| Y aunque este viaje de dos pasajeros va
| И хотя эта поездка с двумя пассажирами идет
|
| tomando rumbo incierto,
| беря неопределенный курс,
|
| con cierta complicidad
| с некоторым соучастием
|
| Torcer las vias y descarrilar,
| Крути рельсы и сходи с рельсов,
|
| crear un reino antiguo,
| создать древнее королевство,
|
| pero hoy acá. | но сегодня здесь |