| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| Quando vorrai piangere
| Когда ты хочешь плакать
|
| Nemmeno un sorriso troverai
| Вы даже не найдете улыбку
|
| Se vorrai sorridere
| Если вы хотите улыбаться
|
| Perché non hai nessuno, nessuno
| Потому что у тебя нет никого, никого
|
| Perché non sei nessuno, nessuno
| Потому что ты никто, никто
|
| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| E cercherai le parole
| И ты будешь искать слова
|
| Che tu non hai detto mai
| Что ты никогда не говорил
|
| Tu non hai dato mai niente
| Ты никогда ничего не давал
|
| A nessuno, mai niente avrai
| Никому у тебя никогда ничего не будет
|
| Perché
| Так как
|
| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| Quando vorrai piangere
| Когда ты хочешь плакать
|
| Nemmeno un sorriso troverai
| Вы даже не найдете улыбку
|
| Se vorrai sorridere
| Если вы хотите улыбаться
|
| Perché non hai nessuno, nessuno
| Потому что у тебя нет никого, никого
|
| Perché non sei nessuno, nessuno
| Потому что ты никто, никто
|
| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| Ma forse un giorno pensando a qualcuno che non sei tu
| Но, может быть, когда-нибудь подумаю о ком-то, кроме тебя
|
| Potrai capire che al mondo l’amore è la cosa che vale di più
| Вы поймете, что любовь — это самое ценное, что есть на свете.
|
| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| Quando vorrai piangere
| Когда ты хочешь плакать
|
| Nemmeno un sorriso troverai
| Вы даже не найдете улыбку
|
| Se vorrai sorridere
| Если вы хотите улыбаться
|
| Perché non hai nessuno, nessuno
| Потому что у тебя нет никого, никого
|
| Perché non sei nessuno, nessuno
| Потому что ты никто, никто
|
| Nemmeno una lacrima troverai
| Даже слезу ты не найдешь
|
| Nemmeno un sorriso troverai | Вы даже не найдете улыбку |