| From the stairway he threw with the languages unknown
| С лестницы он бросил с неизвестными языками
|
| The words of truth and the cohort of fools
| Слова правды и сборище дураков
|
| Named the man of black for the back of his hands
| Назван черным человеком за тыльную сторону его рук
|
| Where marked in numbers fourteen and two fours
| Где отмечено цифрами четырнадцать и две четверки
|
| From below the stairway, he entered the door
| Под лестницей он вошел в дверь
|
| The torches were lit a fire, his marks were glowing more
| Факелы зажгли огонь, его следы светились больше
|
| He entered the room, lighting the walls of stone
| Он вошел в комнату, освещая каменные стены
|
| As the cohort at the door were pounding for his blood
| Пока когорта у дверей гонялась за его кровью
|
| The candle in his left and the book in his right
| Свеча слева от него и книга справа
|
| His heart spoke the names and his hands were all a light
| Его сердце говорило имена, и его руки были светом
|
| The man called of black
| Человек по имени черный
|
| His hands were lightning the night
| Его руки сверкали ночью
|
| The night of dead moon
| Ночь мертвой луны
|
| And the moon wept in blood
| И луна плакала кровью
|
| And his words pierced it’s fragile heart
| И его слова пронзили его хрупкое сердце
|
| The man called of black
| Человек по имени черный
|
| His hands were lighting the night
| Его руки освещали ночь
|
| The night of the dead moon
| Ночь мертвой луны
|
| They were many at the door, when he spoke towards
| Их было много у дверей, когда он обратился к
|
| The icon at the aisle, was the night he ever adored | Икона у прохода была той ночью, которую он когда-либо обожал |