| Left alone to tragedies
| Оставшись один на один с трагедиями
|
| Staining the soul, undivine
| Окрашивание души, небожественное
|
| Things once dead came back alive
| Вещи, когда-то мертвые, вернулись живыми
|
| Nothing ahead and ghosts behind
| Ничего впереди и призраки позади
|
| I realize that I can? | Я понимаю, что могу? |
| t escape
| т сбежать
|
| There’s no turning back
| Нет пути назад
|
| My past will haunt me
| Мое прошлое будет преследовать меня
|
| To the end of my life
| До конца моей жизни
|
| I saw myself before the closed gates of hope
| Я видел себя перед закрытыми вратами надежды
|
| We didn’t loose the faith, it lost us
| Мы не потеряли веру, она потеряла нас
|
| All streams of life have turned into dust
| Все потоки жизни превратились в пыль
|
| We are left without any hope
| Мы остались без всякой надежды
|
| And we are standing without fear
| И мы стоим без страха
|
| Erase this scenery
| Стереть этот пейзаж
|
| That I tremble before
| Что я дрожу перед
|
| Everything left empty
| Все осталось пустым
|
| Dead skin holds the pieces inside
| Мертвая кожа удерживает кусочки внутри
|
| I saw myself behind the closed gates of hope
| Я увидел себя за закрытыми воротами надежды
|
| We didn’t loose the faith, it lost us
| Мы не потеряли веру, она потеряла нас
|
| All streams of life have turned into dust
| Все потоки жизни превратились в пыль
|
| We are left without any hope
| Мы остались без всякой надежды
|
| And we are standing without fear
| И мы стоим без страха
|
| Left alone to tragedies
| Оставшись один на один с трагедиями
|
| Staining the soul, undivine
| Окрашивание души, небожественное
|
| Things once dead came back alive
| Вещи, когда-то мертвые, вернулись живыми
|
| Nothing ahead and ghosts behind
| Ничего впереди и призраки позади
|
| I saw myself before the closed gates of hope
| Я видел себя перед закрытыми вратами надежды
|
| We didn’t loose the faith, it lost us
| Мы не потеряли веру, она потеряла нас
|
| All streams of life have turned into dust
| Все потоки жизни превратились в пыль
|
| We are left without any hope
| Мы остались без всякой надежды
|
| And we are standing without fear | И мы стоим без страха |