| The hope turned to frustration
| Надежда превратилась в разочарование
|
| In the first night of the winter
| В первую ночь зимы
|
| A walk in dark forest
| Прогулка в темном лесу
|
| Suffocates my own spirit
| Душит мой собственный дух
|
| To break the cries of moon
| Чтобы сломать крики луны
|
| Calmness turned to restlessness
| Спокойствие превратилось в беспокойство
|
| In the first silence of winter
| В первой тишине зимы
|
| Greedy thoughts and ego minds
| Жадные мысли и эгоизм
|
| Are covered with shadows of lies
| Покрыты тенями лжи
|
| The spells turned to curses
| Заклинания превратились в проклятия
|
| In the first storm of winter
| В первую бурю зимы
|
| Lonely thoughts with endless fear
| Одинокие мысли с бесконечным страхом
|
| My night starting to fade out
| Моя ночь начинает исчезать
|
| Calmness turned to restleness
| Спокойствие превратилось в беспокойство
|
| In the first silence of winter
| В первой тишине зимы
|
| Greedy thoughts and ego minds
| Жадные мысли и эгоизм
|
| Are covered with shadows of lies
| Покрыты тенями лжи
|
| The last mind was twisted
| Последний ум был искривлен
|
| In the last days of winter
| В последние дни зимы
|
| The souls couldn’t scream
| Души не могли кричать
|
| No they couldn’t dream
| Нет, они не могли мечтать
|
| The hope turned to frustration
| Надежда превратилась в разочарование
|
| In the first night of the winter
| В первую ночь зимы
|
| A walk in dark forest
| Прогулка в темном лесу
|
| Suffocates my own spirit
| Душит мой собственный дух
|
| To break the cries of moon
| Чтобы сломать крики луны
|
| Calmness turned to restleness
| Спокойствие превратилось в беспокойство
|
| In the first silence of winter
| В первой тишине зимы
|
| Greedy thoughts and ego minds
| Жадные мысли и эгоизм
|
| Are covered with shadows of lies
| Покрыты тенями лжи
|
| The spells turned to curses
| Заклинания превратились в проклятия
|
| In the first storm of winter
| В первую бурю зимы
|
| Lonely thoughts with endless fear
| Одинокие мысли с бесконечным страхом
|
| My night starting to fade out
| Моя ночь начинает исчезать
|
| The hope turned to frustration
| Надежда превратилась в разочарование
|
| In the first night of the winter
| В первую ночь зимы
|
| A walk in dark forest
| Прогулка в темном лесу
|
| Suffocates my own spirit
| Душит мой собственный дух
|
| To break the cries of moon | Чтобы сломать крики луны |