Перевод текста песни Mano a mano (Recorded 1928) - Carlos Gardel

Mano a mano (Recorded 1928) - Carlos Gardel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mano a mano (Recorded 1928) , исполнителя -Carlos Gardel
Песня из альбома Carlos Gardel: The King of Tango, Vol. 1
в жанреАргентинское танго
Дата выпуска:31.12.1998
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписиNimbus
Mano a mano (Recorded 1928) (оригинал)Mano a mano (Recorded 1928) (перевод)
Rechiflao en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido Я свистю в своей печали, сегодня я вызываю тебя и вижу, что ты был
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer; в моей бедной жизни только хорошая женщина-изгой;
tu presencia de bacana puso calor en mi nido, Твое прохладное присутствие согрело мое гнездышко,
fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido ты был хорошим, последовательным, и я знаю, что ты любил меня
como no quisiste a nadie, como no podrás querer. как будто ты никого не любил, как ты не сможешь любить.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta, Игра в реманье произошла, когда ты, бедная перканта,
gambeteabas la pobreza en la casa de pensión; вы избежали бедности в пансионе;
hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta, сегодня ты настоящий крут, жизнь смеется над тобой и поет,
los morlacos del otario los tirás a la marchanta морлакос отарио вы бросаете их на марш
como juega el gato maula con el mísero ratón. как кошка маула играет с несчастной мышкой.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones: Сегодня у тебя мат, полный несчастных иллюзий:
te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión, отарианцы, друзья, габион, сгруппировали вас
la milonga entre magnates con sus locas tentaciones милонга магнатов с ее безумными соблазнами
donde triunfan y claudican milongueras pretensiones где претензии милонги торжествуют и сдаются
se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón. оно глубоко проникло в ваше бедное сердце.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado Мне не за что вас благодарить, рука об руку мы остались
no me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás; Меня не волнует, что вы сделали, что вы делаете или что вы будете делать;
los favores recibidos creo habértelos pagado Я думаю, что отплатил за полученные услуги
y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado и если я случайно забыл какой-то небольшой долг
en la cuenta del otario que tenés se la cargás. На счет нотариуса, который у вас есть, вы его загружаете.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros, Между тем, пусть ваши триумфы, бедные мимолетные триумфы,
sean una larga fila de riquezas y placer; быть длинной линией богатства и удовольствия;
que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos, что бакан, который усыпляет вас, имеет прочный вес,
que te abrás en las paradas con cafishios milongueros, что вы открываете на остановках с кафишиос милонгерос,
y que digan los muchachos: «Es una buena mujer». и пусть мальчики говорят: «Она хорошая женщина».
Y mañana, cuando seas descolocado mueble viejo А завтра, когда вы потеряете старую мебель
y no tengas esperanzas en el pobre corazón, и не возлагай надежды на бедное сердце,
si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo, если вам нужна помощь, если вам нужен совет,
acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo помните этого друга, которому приходится рисковать своей шкурой
p’ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.помочь вам чем смогу, когда придет время.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: