| Carlos Gardel
| Карлос Гардель
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Adiós Muchachos
| До свидания, ребята
|
| Adios muchachos, compañeros de mi vida
| До свидания, ребята, спутники моей жизни
|
| Barra querida de aquellos tiempos
| Дорогой бар тех времен
|
| Me toca a mi hoy emprender la retirada
| Сегодня моя очередь проводить вывод
|
| Debo alejarme de mi buena muchachada
| Я должен уйти от моей хорошей девочки
|
| Adios muchachos
| До свидания, ребята
|
| Ya me voy y me resigno…
| Я сейчас ухожу и сдаюсь...
|
| Contra el destino nadie la talla…
| Вопреки судьбе его никто не вырезает...
|
| Se terminaron para mi todas las farras
| Все вечеринки закончились для меня
|
| Mi cuerpo enfermo no resiste más…
| Мое больное тело больше не может сопротивляться...
|
| Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos
| Мне на ум приходят воспоминания о других временах
|
| De los bellos momentos que antaño disfrute
| Из прекрасных моментов, которыми я когда-то наслаждался
|
| Cerquita de mi madre, santa viejita
| Рядом с моей матерью, святая старушка
|
| Y de mi noviecita que tanto idolatre
| И моей маленькой подруги, которую я так боготворил
|
| Se acuerdan que era hermosa
| Ты помнишь, что она была красивой
|
| Más bella que una diosa
| Прекраснее, чем богиня
|
| Y que, ebrio yo de amor, le di mi corazón?
| И что, опьяненная любовью, я отдала ему свое сердце?
|
| Más el Señor, celoso de sus encantos
| Больше Господа, завидующего его прелестям
|
| Hundiendome en el llanto, me la llevo
| Утопая в слезах, я увожу ее
|
| Es Dios el juez supremo. | Бог есть верховный судья. |
| No hay quien se le resista
| Ему некому сопротивляться
|
| Ya estoy acostumbrado su ley a respetar
| Я уже привык к твоему закону уважать
|
| Pues mi vida deshizo con sus mandatos
| Что ж, моя жизнь рухнула с его мандатами.
|
| Al robarme a mi madre y a mi novia también
| Украв мою мать и мою девушку тоже
|
| Dos lagrimas sinceras derramo en mi partida
| Две искренние слезы, которые я пролил, уходя
|
| Por la barra querida que nunca me olvido
| В баре дорогой, что я никогда не забуду
|
| Y al darle, mis amigos, el adiós postrero
| И прощаясь с ним, друзья мои, в последний раз
|
| Les doy con toda mi alma, mi bendición | Я даю тебе всей душой, мое благословение |