| You know that if you don’t know nothing else, nigga
| Вы знаете, что если вы ничего не знаете, ниггер
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| I can’t wait for my block to get it together, man
| Я не могу дождаться, когда мой блок соберется, чувак
|
| (I'm straight, I’m straight, I’m straight)
| (Я прям, я прям, я прям)
|
| Story so fucking crazy, man
| История чертовски сумасшедшая, чувак
|
| Wish the big homies would come together, man
| Желаю, чтобы большие кореши собрались вместе, чувак
|
| Tell their story, man
| Расскажи их историю, чувак
|
| I’ll tell you a taste of what I know though
| Я расскажу вам вкус того, что я знаю, хотя
|
| I, I-I had to beg the big homie Reg not to rob Steph Marbury (Never told you,
| Я, я-мне пришлось умолять большого кореша Рега не грабить Стефа Марбери (Никогда не говорил тебе,
|
| Steph)
| Стеф)
|
| This the same year that he got drafted
| В том же году, когда его призвали
|
| I said, «That's my man»
| Я сказал: «Это мой человек»
|
| He say, «He got that Rollie on and that’s my shit
| Он говорит: «Он надел этот Ролли, и это мое дерьмо
|
| Tell him to leave or I’ma start snatching» (Crazy)
| Скажи ему, чтобы ушел, или я начну хватать» (Сумасшедший)
|
| «You got it, OG, I don’t want no problems big or small» (None at all)
| «Ты понял, OG, я не хочу никаких проблем, больших или маленьких» (совсем никаких)
|
| I knew they was wilding when niggas robbed Biggie Smalls
| Я знал, что они сходят с ума, когда ниггеры ограбили Бигги Смоллса.
|
| These niggas cray-cray, I got to get away-way
| Эти ниггеры сходят с ума, мне нужно уйти
|
| Until then, I’ma spray anything moving if it’s mayday (Facts)
| А до тех пор я буду распылять все, что движется, если наступит беда (Факты)
|
| Toughest in my hood, nah, but I am not for play-play (Nope)
| Самый крутой в моем капюшоне, нет, но я не для игры-игры (Нет)
|
| On the East side, my niggas had hand grenades and AK’s (Tough mob)
| На восточной стороне у моих нигеров были ручные гранаты и АК (крутая мафия).
|
| Plus nobody love me more, more than my nigga AJ (True)
| Плюс никто не любит меня больше, больше, чем мой ниггер Эй Джей (Правда)
|
| And be in Grand projects anytime I’m on vacay (What up, Deebo)
| И быть в Гранд-проектах в любое время, когда я в отпуске (Что, Дибо)
|
| I still will get masked up with the MAC tucked
| Я все еще буду маскироваться с подвернутым MAC
|
| Yeah, I’m back up with no backup
| Да, я вернулся без резервной копии
|
| This cap bust, it’s like getting hit by Mack trucks (Bow)
| Этот бюст с кепкой, это как попасть под грузовики Mack (лук)
|
| Slow money’s for show money, but Harlem 'bout that fast buck
| Медленные деньги для шоу-денег, но Гарлем насчет этого быстрого доллара
|
| Pre-gentrified, only white I seen was bagged up, truth
| Предварительно облагороженный, только белый, который я видел, был в мешках, правда
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| What’s up
| Как дела
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| Ain’t nothing changed but the color of the money
| Ничего не изменилось, кроме цвета денег
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| These new hundred dollar bills, huh
| Эти новые стодолларовые купюры, да
|
| How that look
| Как это выглядит
|
| Jones
| Джонс
|
| I’m on 7th Ave with my karats on (Right)
| Я на 7-й авеню с моими каратами (справа)
|
| Double park with my hazards on (Wassup?)
| Двойная парковка с включенными опасностями (Wassup?)
|
| On the block, God bless the dead when my nigga Light had had the bomb (RIP)
| На блоке, Боже, благослови мертвых, когда у моего ниггера Лайта была бомба (RIP)
|
| Word bond, forty dealt before school start (It's a fact, nigga)
| Словесная связь, сорок раздавалась до начала школы (это факт, ниггер)
|
| In a school zone and the teacher talkin' 'bout school smarts
| В школьной зоне и учитель говорит о школьных умах
|
| From the same hood as and Big Dave
| Из того же капюшона, что и Большой Дэйв
|
| Hoop dreams turn coupe dreams
| Мечты обруча превращаются в мечты о купе
|
| And we sold crack where kids play (What else?)
| И мы продавали крэк там, где играют дети (Что еще?)
|
| Live on Lenox, fell dead in a vacant lot
| Жить на Леноксе, упал замертво на пустыре
|
| His 16th at the trying to make salat (As-salamu alaykum)
| Его 16-е место при попытке совершить намаз (ас-саламу алейкум)
|
| I was 15th and I had work tryna make a lot
| Я был 15-м, и у меня была работа, я пытался много зарабатывать
|
| Cooked it up at a fiend’s house
| Приготовил это в доме дьявола
|
| All he wanted was to scrape the pot (True facts)
| Все, что он хотел, это очистить горшок (Правдивые факты)
|
| Rich nigga and I’m sittin' on crates still
| Богатый ниггер, и я все еще сижу на ящиках
|
| Real, real nigga, got a bitch on 8th still
| Настоящий, настоящий ниггер, еще есть сука на 8-м
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| Oh, niggas know I’m Harlem, Shoota!
| О, ниггеры знают, что я Гарлем, Шута!
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| Pull up in that GT 63 S
| Подъезжай к этому GT 63 S
|
| (I'm straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World)
| (Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема)
|
| Motherfucking seats bleeding like a muh’fucka, yeah
| Чертовы сиденья кровоточат, как мух'фука, да
|
| I’m a, I’m a, I’m a 12 street delegate, profitin' off every play
| Я, я, я делегат 12 улиц, получаю прибыль от каждой игры
|
| Men y’all look up to is not who I celebrate (Nah, nah)
| Мужчины, на которых вы равняетесь, это не те, кого я праздную (нет, нет)
|
| I was raised by killers that rose Hell and pissed on Heaven gates
| Меня вырастили убийцы, которые поднялись в ад и помочились на врата рая
|
| I was taught by robbers that robbed the robbers, but that’s a separate case
| Меня учили разбойники, которые грабили разбойников, но это отдельный случай
|
| In my present state, I’m getting money, I never press the brakes
| В моем нынешнем состоянии я получаю деньги, я никогда не нажимаю на тормоз
|
| Dude die, don’t tell me that shit 'bout he in a better place
| Чувак умри, не говори мне это дерьмо о том, что он в лучшем месте
|
| Move forward and elevate in the spirit of players that used to score
| Двигайтесь вперед и возвышайтесь в духе игроков, которые раньше забивали
|
| I remind him of Hen Dog when he pulled up in that Coupe before (That's me)
| Я напоминаю ему Хен Дога, когда он раньше подъезжал к этому купе (это я)
|
| I remind him of Al Fierce, I might shoot right through the door
| Я напоминаю ему об Эле Фирсе, я могу выстрелить прямо в дверь
|
| You remind me of Larry, he talked, facin' a two to four
| Ты напоминаешь мне Ларри, говорил он, глядя на два-четыре
|
| Get nasty when these plays are running
| Получить противно, когда эти пьесы работают
|
| at you right through the war
| на вас прямо через войну
|
| Old Harlem, break the rules, then I don’t fuck with you no more
| Старый Гарлем, нарушь правила, тогда я больше не буду с тобой трахаться
|
| I’m straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World
| Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема
|
| I’m straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World
| Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема
|
| I’m straight, Harlem World, Harlem World, Ha-Ha-Harlem World
| Я натурал, Мир Гарлема, Мир Гарлема, Мир Ха-Ха-Гарлема
|
| I’m straight, I’m straight, I’m straight, Har— | Я натурал, я натурал, я натурал, Хар… |