| Not all your money
| Не все ваши деньги
|
| No kind of philosophy
| Никакой философии
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| No prayers or devotions
| Никаких молитв или поклонений
|
| No kind of emotions
| Никаких эмоций
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| Not all your science books
| Не все ваши научные книги
|
| No pills and no fashion looks
| Никаких таблеток и модных образов
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| Nothin' that you can do
| Ничего, что вы можете сделать
|
| And I don’t even want you to
| И я даже не хочу, чтобы ты
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| Not all your money
| Не все ваши деньги
|
| No words of philosophy
| Ни слова философии
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| No money can be spent
| Деньги нельзя тратить
|
| Certainly not government
| точно не правительство
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| Whatever law you bring
| Какой бы закон вы ни принесли
|
| Is just like the other thing
| Точно так же, как и другая вещь
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| No lawyer with law degree
| Нет юриста с юридическим образованием
|
| No insurance policy
| Нет страхового полиса
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| No lawyer with law degree
| Нет юриста с юридическим образованием
|
| No insurance policy
| Нет страхового полиса
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me from myself
| Ничто не может спасти меня от самого себя
|
| Not all your science books
| Не все ваши научные книги
|
| And none of your fashion looks
| И ни одна из твоих мод не выглядит
|
| Can ever save me from myself
| Может когда-нибудь спасти меня от самого себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' can save us from ourselves
| Ничто не может спасти нас от самих себя
|
| Whatever law you bring
| Какой бы закон вы ни принесли
|
| Will be like the other thing
| Будет похоже на другую вещь
|
| Nothin' can save us from ourselves
| Ничто не может спасти нас от самих себя
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me
| Ничто не может спасти меня
|
| Nothin' Can Save Me from myself | Ничто не может спасти меня от самого себя |