| I’m standing at the crossroads
| Я стою на перекрестке
|
| There are many roads to take
| Есть много дорог
|
| But I stand here so silently
| Но я стою здесь так тихо
|
| For fear of a mistake
| Из-за страха перед ошибкой
|
| One path leads to paradise
| Один путь ведет в рай
|
| One path leads to pain
| Один путь ведет к боли
|
| One path leads to freedom
| Один путь ведет к свободе
|
| But they all look the same
| Но все они выглядят одинаково
|
| I’ve travelled many roads
| Я прошел много дорог
|
| And not all of them where good
| И не все из них хорошие
|
| The foolish ones taught more to me
| Глупые научили меня большему
|
| Than the wise ones ever could
| Чем мудрые когда-либо могли
|
| One path leads to sacrifice
| Один путь ведет к жертве
|
| One path leads to shame
| Один путь ведет к позору
|
| One path leads to freedom
| Один путь ведет к свободе
|
| But they all look the same
| Но все они выглядят одинаково
|
| There were roads I never travelled
| Были дороги, по которым я никогда не ездил
|
| There were turns I did not take
| Были повороты, которые я не делал
|
| There were mysteries that I left unravelled
| Были тайны, которые я оставил неразгаданными
|
| But leaving you was my only mistake
| Но оставить тебя было моей единственной ошибкой
|
| So I’m standing at the crossroads
| Итак, я стою на перекрестке
|
| Imprisoned by this doubt
| Заключенный этим сомнением
|
| As if by doing nothing
| Как будто ничего не делая
|
| I might find my way out
| Я мог бы найти выход
|
| One path leads to paradise
| Один путь ведет в рай
|
| One path leads to pain
| Один путь ведет к боли
|
| One path leads to freedom
| Один путь ведет к свободе
|
| But they all look the same | Но все они выглядят одинаково |