| I’ve been a worker and a dealer | Я был и подёнщиком в пору заката, и вольным торговцем судьбы, |
| Sometimes a bum | Иногда ночевал под открытым небом, как странник в тени мостовой. |
| I’ve been busted and disgusted | Я был уличён и в грязи повержен — как в холодном омуте слизи, |
| I’ve been put down | Меня низводили на самое дно, в прах обращая мечты. |
| I’ve seen so much of the bottom | Я видел столько подземных глубин, где свет не касается жилищ, |
| Sometimes I wonder | И, бывает, в изголовье тоски я думаю, смолкнув, как сова: |
| Why I’m still hanging round | Зачем же я всё ещё брошу якорь на мель у чужого крыльца? |
| I lay awake at night without sleeping | Я лежу неподвижно, как рыба в плену, и бессонница мнёт мою грудь, |
| But I wait for your knock on my door | Но я жду — вот раздастся твой робкий стук у заветной двери. |
| But now I know when it is coming | Но теперь мне ведомо — ты придёшь, как рассвет после долгой метели. |
| Baby I just can’t wait anymore | Дорогая, я больше не вынесу этих медленных, мутных минут. |
| And when the morning comes | А когда на востоке разгорится утро, как знамя из золота льна, |
| I’ll be out on my highway | Я ступлю на свой путь, в ветрах и разломах, где дорога — как жила жива. |
| After everything is said and done | Когда слова рассеялись, и дела остались — ничто не заможет меня. |
| Baby I’m gonna do this thing my way | Дорогая, теперь я решусь — и всё совершу по своей расчерчённой тропе. |
| Well I’ve been around a long time | Я прожил уже не одно столетие, как ветхий клен у обочины дней, |
| And I want to be here for some more | Мне бы ещё пожить, остаться в этом ветре, в глубокой и медленной тени. |
| Sometimes all this just makes me wonder | И иногда всё это, как вечерний звон, бросает в задумчивый плен: |
| What am I doing it for | Во имя чего я тяну эту тяжесть, зачем я в пути, средь чужих огней? |
| But I tell you I can stand up for love | Но, поверь, я готов встать на высь ради — любви, что выше небес, |
| And I can stand by forgiving | Я могу остаться и ждать, и прощать, и быть рядом у зыбкого края, |
| And I can stand for the courage | Я могу стать опорой для мужества — как дуб, что в бурю не гнётся, |
| That tells me true loving is living | Ведь мужество шепчет, что истинной жизни нет без любви и огня. |
| And when the morning comes | А когда на востоке разгорится утро, как знамя из золота льна, |
| I’ll be out on my highway | Я ступлю на свой путь, в ветрах и разломах, где дорога — как жила жива. |
| After everything is said and done | Когда слова рассеялись, и дела остались — ничто не заможет меня. |
| Baby I’m gonna do this thing my way | Дорогая, теперь я решусь — и всё совершу по своей расчерчённой тропе. |
| I’ve been a worker | Я был подёнщиком, |
| And a dealer | Я был торговцем, |
| Sometimes a bum | Иногда я скитался, как всадник без имени, |
| Oh and yeah I forgot to say | Ах да, забыл поведать тебе, между прочим, |
| That I’ve been a clown | Что я был и шутом, в зале затянутом пылью. |
| I have been loved by someone | Меня кто-то любил, как забытый нарцисс на пороге весны. |
| And I have been put down | Меня унижали, бросая в тартарары, |
| Yes I have been seen crying | Да, я плакал — и слёзы мои были видны. |
| I’ve been heard to say that I just can’t win | Я твердил, что удача покинула меня, и победа мне не по плечу. |
| It always turns out in the long run | Но каждый раз, когда круг завершился, |
| That I turn around and try again | Я снова вставал и бросался вперёд, словно ветру навстречу. |
| And when the morning comes | А когда на востоке разгорится утро, как знамя из золота льна, |
| I’ll be out on that highway | Я выйду на ту же дорогу — в беспамятстве вечных ветров. |
| After everything is said and done | Когда слова рассеялись, и дела остались — ничто не заможет меня. |
| Baby I’m gonna do this thing my way | Дорогая, теперь я решусь — и всё совершу по своей расчерчённой тропе. |
| Yeah I’m gonna do this thing my way | Да, теперь я решусь — и всё совершу по своей расчерчённой тропе. |
| Yeah I’m gonna do this thing my way | Да, теперь я решусь — и всё совершу по своей расчерчённой тропе. |