| El ciclón (оригинал) | Циклон (перевод) |
|---|---|
| Yo, flecha | я стрелка |
| Flor, polen, flecha | цветок, пыльца, стрела |
| Abeja, oso, pez | пчела, медведь, рыба |
| Flecha, agua | стрела, вода |
| Sube, nube | взойди, облако |
| Llueve, arbol, flecha | дождь, дерево, стрела |
| Oxígeno, flecha, pulmón | кислород, стрела, легкое |
| Nopiltze, hija mía | Нопилце, моя дочь |
| ¿Acaso Dios nunca muere? | Бог никогда не умирает? |
| A que dios te refieras | какого бога ты имеешь в виду |
| Todo de eso depende | Все это зависит |
| Hay dioses que pensaron | Есть боги, которые думали |
| Que el mundo era infinito, y | Что мир бесконечен, и |
| No hay un equilibrio entre los reinos hijo mio | Между королевствами нет баланса, сын мой |
| Yo, flecha… | я стрела... |
| Gira y da vueltas | Крути и крути |
| Y rueda girando | и поворот колеса |
| Gira y da vueltas | Крути и крути |
| Y rueda, y rueda | И катить, и катить |
| Quiero hacerla un cuadrado | Я хочу сделать его квадратным |
| Deformarla en un triangulo | Превратите его в треугольник |
| Pero la vida siempre vuelve a su forma circular | Но жизнь всегда возвращается к своей круглой форме |
| La única que puede darnos vueltas es Dios | Единственный, кто может перевернуть нас, это Бог |
| Hay tan pocas flores ya, peces, agua que pense | Так мало цветов, рыб, воды, что я думал |
| Que la vuelta no daría | Что бы отдача не дала |
| Hoy tu hijo me respira | Сегодня твой сын дышит мной |
| Si el equilibrio es Dios, y el equilibrio murio | Если баланс - это Бог, и баланс умер |
| ¿Qué pasó con Dios? | Что случилось с Богом? |
| Gira y da vueltas… | Крутится и крутится… |
