| Dei um laço no espaço
| Я сделал петлю в пространстве
|
| Pra pegar um pedaço
| взять кусок
|
| Do universo que podemos ver
| Вселенной, которую мы можем видеть
|
| Com nossos olhos nús
| нашими невооруженными глазами
|
| Nossa lentes azuis
| наши голубые линзы
|
| Nossos computadores luz
| Наши компьютеры светятся
|
| Esse laço era um verso
| Этот галстук был стихом
|
| Mas foi tudo perverso
| Но все это было зло
|
| Você não se deixou ficar
| Ты не позволил себе остаться
|
| No meu emaranhado
| в моем клубке
|
| Foi parar do outro lado
| Он оказался на другой стороне
|
| Do outro lado de lá, de lá
| С другой стороны оттуда, оттуда
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Um amasso, um beijaço
| Макияж, поцелуй
|
| Meu olhar de palhaço
| мой клоунский образ
|
| Seu orgulho tão sério
| Ваша гордость настолько серьезна
|
| Um grande estardalhaço
| большая суета
|
| Pro meu velho cansaço
| за мою старую усталость
|
| Do eterno mistério
| Из вечной тайны
|
| Meu destino não traço
| Моя судьба не прослеживается
|
| Não desenho, disfarço
| я не рисую, я маскирую
|
| O acaso é o grão-senhor
| Шанс - дедушка
|
| Tudo que não deu certo
| Все, что не сработало
|
| E sei que não tem conserto
| И я знаю, что это не исправить
|
| No silêncio chorou, chorou
| В тишине он плакал, он плакал
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Um amasso, um beijaço
| Макияж, поцелуй
|
| Meu olhar de palhaço
| мой клоунский образ
|
| Seu orgulho tão sério
| Ваша гордость настолько серьезна
|
| Um grande estardalhaço
| большая суета
|
| Pro meu velho cansaço
| за мою старую усталость
|
| Do eterno mistério
| Из вечной тайны
|
| Meu destino não traço
| Моя судьба не прослеживается
|
| Não desenho, disfarço
| я не рисую, я маскирую
|
| O acaso é o grão-senhor
| Шанс - дедушка
|
| Tudo que não deu certo
| Все, что не сработало
|
| E sei que não tem conserto
| И я знаю, что это не исправить
|
| No silêncio chorou, chorou
| В тишине он плакал, он плакал
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço
| Сегодня я посылаю тебе объятие
|
| Ei! | Привет! |
| Hoje eu mando um abraçaço | Сегодня я посылаю тебе объятие |