| Pra Que Mentir (оригинал) | Ты Лгать (перевод) |
|---|---|
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se tu ainda não tens | Если вы еще не |
| Esse dom de saber | Этот дар знания |
| De iludir | чтобы обмануть |
| Pra quê | За что |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se não há necessidade de me trair | Если нет необходимости предавать меня |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se tu ainda não tens | Если вы еще не |
| A malícia de toda mulher | Злоба каждой женщины |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se eu sei que gostas de outro | Если я знаю, что тебе нравится другой |
| Que te diz | Что это говорит вам |
| Que não te quer | кто не хочет тебя |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Tanto assim | так много |
| Se tu sabes que eu sei | Если ты знаешь, что я знаю |
| Que tu não gostas de mim | что я тебе не нравлюсь |
| Tu sabes que eu te quero | Ты знаешь, что я хочу тебя |
| Apesar de ser taído | Несмотря на то, что |
| Pelo teu ódio sincero | За вашу искреннюю ненависть |
| Ou por teu amor fingido | Или для вашей притворной любви |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se tu ainda não tens | Если вы еще не |
| A malícia de toda mulher | Злоба каждой женщины |
| Pra que mentir | зачем лгать |
| Se sei que gostas de outro | Если я знаю, что тебе нравится другой |
| Que te diz | Что это говорит вам |
| Que não te quer | кто не хочет тебя |
