| Eu devia estar contente
| я должен быть счастлив
|
| Porque eu tenho um emprego
| потому что у меня есть работа
|
| Sou um dito cidadão respeitável
| Я уважаемый гражданин
|
| E ganho quatro mil cruzeiros por mês
| И я зарабатываю четыре тысячи крузейро в месяц.
|
| Eu devia agradecer ao Senhor
| Я должен благодарить Господа
|
| Por ter tido sucesso na vida como artista
| За то, что добился успеха в жизни как художник
|
| Eu devia estar feliz
| я должен быть счастлив
|
| Porque consegui comprar um Corcel 73
| Потому что мне удалось купить Corcel 73
|
| Eu devia estar alegre e satisfeito
| Я должен быть счастлив и доволен
|
| Por morar em Ipanema
| Для проживания в Ипанеме
|
| Depois de ter passado fome por dois anos
| Проголодавшись два года
|
| Aqui na Cidade Maravilhosa
| Здесь, в чудесном городе
|
| Ah, eu devia estar sorrindo e orgulhoso
| О, я должен улыбаться и гордиться
|
| Por ter finalmente vencido na vida
| За то, что наконец-то выиграл в жизни
|
| Mas eu acho isso uma grande piada
| Но я думаю, что это большая шутка
|
| E um tanto quanto perigosa
| А некоторые так же опасны
|
| Eu devia estar contente
| я должен быть счастлив
|
| Por ter conseguido tudo o que eu quis
| За то, что добился всего, что хотел
|
| Mas confesso abestalhado
| Но я признаюсь глупым
|
| Que eu estou decepcionado
| что я разочарован
|
| Porque foi tão fácil conseguir
| Потому что было так легко получить
|
| E agora eu me pergunto, «E daí?»
| И теперь я спрашиваю себя: «Ну и что?»
|
| Eu tenho uma porção de coisas grandes
| У меня много больших вещей
|
| Pra conquistar, e eu não posso ficar aí parado
| Чтобы победить, и я не могу просто стоять там
|
| Eu devia estar feliz pelo Senhor
| Я должен быть счастлив за Господа
|
| Ter me concedido o domingo
| Дали мне воскресенье
|
| Pra ir com a família ao Jardim Zoológico
| Сходить с семьей в Зоопарк
|
| Dar pipoca aos macacos
| дать попкорн обезьянам
|
| Ah, mas que sujeito chato sou eu
| Ах, какой я скучный парень
|
| Que não acha nada engraçado
| кто не находит ничего смешного
|
| Macaco praia, carro, jornal, tobogã
| Пляжная обезьяна, машина, газета, тобогган
|
| Eu acho tudo isso um saco
| Я думаю, что все это сумка
|
| É você olhar no espelho
| Это ты смотришь в зеркало
|
| Se sentir um grandessíssimo idiota
| Чувствую себя огромным идиотом
|
| Saber que é humano, ridículo, limitado
| Зная, что это человеческий, смешной, ограниченный
|
| Que só usa dez por cento de sua cabeça animal
| Это использует только десять процентов своей головы животного
|
| E você ainda acredita
| И ты все еще веришь
|
| Que é um doutor, padre ou policial
| Кто врач, священник или полицейский
|
| Que está contribuindo com sua parte
| Что вносит свою долю
|
| Para nosso belo quadro social
| К нашему красивому членству
|
| Eu que não me sento
| я не сижу
|
| No trono de um apartamento
| На троне квартиры
|
| Com a boca escancarada cheia de dentes
| С широко открытым ртом, полным зубов
|
| Esperando a morte chegar
| В ожидании смерти
|
| Porque longe das cercas
| Потому что подальше от заборов
|
| Embandeiradas que separam quintais
| Флаги, разделяющие дворы
|
| No cume calmo do meu olho que vê
| На спокойной вершине моего глаза, который видит
|
| Assenta a sombra sonora de um disco voador
| Сидит звуковая тень летающей тарелки
|
| Ah, eu é que não me sento
| О, я не сажусь
|
| No trono de um apartamento
| На троне квартиры
|
| Com a boca escancarada cheia de dentes
| С широко открытым ртом, полным зубов
|
| Esperando a morte chegar
| В ожидании смерти
|
| Porque longe das cercas
| Потому что подальше от заборов
|
| Embandeiradas que separam quintais
| Флаги, разделяющие дворы
|
| No cume calmo do meu olho que vê
| На спокойной вершине моего глаза, который видит
|
| Assenta a sombra sonora de um disco voador | Сидит звуковая тень летающей тарелки |