| Tudo que por ti vi florescer de mim
| Все, что я видел для тебя, расцветало от меня.
|
| Senhor da vida
| Господь жизни
|
| Por essa alegria que espalhei e que senti
| За эту радость, которую я распространял и которую я чувствовал
|
| Trago hoje aqui
| Я приношу это сегодня
|
| Todos estes frutos que aqui juntos veis
| Все эти фрукты, которые вы видите здесь, вместе
|
| Senhor da vida
| Господь жизни
|
| Eles em cada um deles e em mim, todos teus fiéis, ponho a teus pés
| Их в каждом из них и во мне, всех твоих верных, я кладу к твоим ногам
|
| Tu sentistes que minha pessoa
| Вы чувствовали, что мой человек
|
| Fosse dar esperança ao teu sinal
| Должны были дать надежду на ваш знак
|
| Uma prova de que a vida é boa
| Доказательство того, что жизнь хороша
|
| E de que a beleza vence o mal
| И эта красота побеждает зло
|
| Tudo que se foi mim, mas não perdi
| Все, что было мной, но я не потерял
|
| Senhor da vida
| Господь жизни
|
| Os que já chorei e os que ainda estão por vir, profeto a ti | Я уже воззвал, а те, которые еще придут, Я для вас пророк. |