| Carcará, pega mata e come
| Каркара, лови убивает и ешь
|
| Carcará, não vai morrer de fome
| Каркара, не умрет с голоду
|
| Carcará, mais coragem do que hôme
| Каркара, больше мужества, чем дом
|
| Carcará, pega mata e come
| Каркара, лови убивает и ешь
|
| Carcará, lá no sertão
| Каркара, там, в sertão
|
| É um bicho que avôa que nem avião
| Это животное, которое летает как самолет
|
| É um pássaro malvado
| это плохая птица
|
| Tem o bico volteado que nem gavião
| У него клюв повернут, как у ястреба
|
| Carcará, quando vê roça queimada
| Каркара, когда видишь выжженное поле
|
| Sai voando e cantando, Carcará
| Летает и поет, Каркара
|
| Vai fazer sua caçada
| Иди на охоту
|
| Carcará, come inté cobra queimada
| Каркара съедает обожженную змею целиком
|
| Mas quando chega o tempo da invernada
| Но когда наступает зимнее время
|
| No sertão não tem mais roça queimada
| В сертао больше нет выжженных полей
|
| Carcará mesmo assim não passa fome
| Каркара по-прежнему не голодает
|
| Os burrêgo que nascem na baixada
| Буррего, рожденные в низинах
|
| Carcará, pega mata e come
| Каркара, лови убивает и ешь
|
| Carcará, não vai morrer de fome
| Каркара, не умрет с голоду
|
| Carcará, mais coragem do que hôme
| Каркара, больше мужества, чем дом
|
| Carcará, pega mata e come
| Каркара, лови убивает и ешь
|
| Carcará, é malvado é valentão
| Каркара, он злой, он хулиган
|
| É a águia lá do meu sertão
| Это орел из моего сертао
|
| Os burrêgo novinho não podem andar
| Молодые ослы не могут ходить
|
| Êle pega no umbigo inté matar
| Он берет пупок, пока не убьет
|
| Carcará. | Каркара. |
| . | . |