| Damn shorty damn why you always in my face
| Черт, коротышка, черт, почему ты всегда на моем лице
|
| Gotta take a trip to the A just to get some space
| Должен съездить в А, просто чтобы получить немного места
|
| Like my girls independent and my liquor with a chase
| Как мои независимые девушки и мой ликер с погоней
|
| Got a queen size bed if you trying to get in shape
| У вас есть кровать размера "queen-size", если вы пытаетесь привести себя в форму
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| And I’ll be right there in the jets
| И я буду прямо там, в самолетах
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| That’s if you talking bout a check
| Это если вы говорите о чеке
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| If he can’t get the job done
| Если он не может выполнить работу
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| I’ll let you ride it shotgun
| Я позволю тебе покататься на дробовике
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| Pull up on me like an exercise
| Потяни меня, как упражнение
|
| Kevin Gates I ain’t never tired
| Кевин Гейтс, я никогда не устаю
|
| Been getting to it since a young age trying to touch the paper like a pedophile
| Добирался до этого с юных лет, пытаясь прикоснуться к бумаге, как педофил
|
| Wait pause pause pause never mind
| Подожди, пауза, пауза, пауза, неважно
|
| Step aside or Beretta 9, I’m a desperate guy for some better times
| Отойди в сторону или Beretta 9, я отчаянно жду лучших времен
|
| Til then in between time
| До тех пор, между временем
|
| I’m riding down 405 South got a bad thing on my wing side
| Я еду по 405 South, у меня плохая вещь на моем крыле
|
| And I got her on some healthy shit she ain’t eating no more Wingstop I’m
| И я дал ей какое-то здоровое дерьмо, она больше не ест Вингстоп, я
|
| paranoid when I see a cop
| параноик, когда вижу полицейского
|
| You know I’m all for the peace sign but sometimes you gotta keep the sling shot
| Вы знаете, я за знак мира, но иногда вам нужно стрелять из рогатки
|
| Pull up on me if you got the chicken, or you can send it through the PayPal
| Потяни меня, если у тебя есть цыпленок, или ты можешь отправить его через PayPal
|
| And if you can’t afford the plane ticket girl pull up on me on the Greyhound | И если вы не можете позволить себе билет на самолет, девушка подъедет ко мне на борзой |
| Pull up on me don’t play around, give you D like 8 mile
| Подъезжай ко мне, не балуйся, дай тебе D, как 8 миль
|
| Me and C sipping drank now at the U Bar in the A-Town, girl
| Я и C потягивая пили сейчас в баре U в A-Town, девочка
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| And I’ll be right there in the jets
| И я буду прямо там, в самолетах
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| That’s if you talking bout a check
| Это если вы говорите о чеке
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| If he can’t get the job done
| Если он не может выполнить работу
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| I’ll let you ride it shotgun
| Я позволю тебе покататься на дробовике
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| If he can’t get the job done I’ma clock in
| Если он не сможет выполнить работу, я буду работать
|
| And pull up in the hoopty like it was a drop Benz
| И подъезжай к хупти, как будто это был дроп-бенц.
|
| It’s family, money only homie long as I live
| Это семья, только деньги, братан, пока я живу
|
| If I don’t know ya family homie we are not friends
| Если я не знаю твою семью, мы не друзья
|
| So I gotta keep it strictly business, pull up on me at the city limits
| Так что я должен держать это строго по делу, подъехать ко мне в черте города
|
| Nickel block I was selling quarters now I’m 22 I can’t be penny pinching
| Блок никеля Я продавал четвертаки, теперь мне 22, я не могу скупиться
|
| Pulling string like Jimmy Hendrix, ain’t conceited don’t get me twisted
| Тянуть за нитку, как Джимми Хендрикс, не тщеславно, не заводи меня
|
| But baby I could change ya whole life all I really need is bout 60 minutes
| Но, детка, я мог бы изменить всю твою жизнь, все, что мне действительно нужно, это около 60 минут.
|
| So pull up on me girl pull up on me
| Так что подтянись ко мне, девочка, подтянись ко мне.
|
| Get a bottle bring a homie too and don’t be talking bout it show me what it do
| Возьми бутылку, принеси братишку и не говори об этом, покажи мне, что она делает
|
| Yea pull up on me girl we overdue, I ain’t left the studio in a month
| Да, подтянись ко мне, девочка, мы опоздали, я не покидал студию месяц
|
| I’m with Kente in the slum, just shoot a text when you in the front, girl | Я с Кенте в трущобах, просто напиши смс, когда ты впереди, девочка |
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| And I’ll be right there in the jets
| И я буду прямо там, в самолетах
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| That’s if you talking bout a check
| Это если вы говорите о чеке
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| If he can’t get the job done
| Если он не может выполнить работу
|
| Pull up on me
| Подтянись ко мне
|
| I’ll let you ride it shotgun
| Я позволю тебе покататься на дробовике
|
| Pull up on me | Подтянись ко мне |