| Confused at the grace that so fully he proffers me.
| Сбитый с толку благодатью, которую он так полно предлагает мне.
|
| I tremble to know that for me he was crucified,
| Я трепещу, зная, что за меня он был распят,
|
| That for me, a sinner, he suffered, he bled and died.
| Что за меня, грешного, он страдал, истекал кровью и умирал.
|
| Oh, it is wonderful that he should care for me
| О, это прекрасно, что он заботится обо мне
|
| Enough to die for me!
| Хватит умирать за меня!
|
| Oh, it is wonderful, wonderful to me!
| О, это прекрасно, прекрасно для меня!
|
| To rescue a soul so rebellious and proud as mine,
| Чтобы спасти такую мятежную и гордую душу, как моя,
|
| That he should extend his great love unto such as I,
| Что он должен распространять свою великую любовь на таких, как я,
|
| Sufficient to own, to redeem, and to justify.
| Достаточно, чтобы владеть, искупать и оправдывать.
|
| Such mercy, such love and devotion can I forget?
| Могу ли я забыть такую милость, такую любовь и преданность?
|
| No, no, I will praise and adore at the mercy seat,
| Нет, нет, я буду хвалить и поклоняться у престола умилостивления,
|
| Until at the glorified throne I kneel at his feet. | Пока у прославленного престола не преклоню колени у его ног. |