| I stand all amazed at the love Jesus offers me,
| Я стою в полном изумлении от любви, которую предлагает мне Иисус,
|
| Confused at the grace that so fully He proffers me;
| Сбитый с толку благодатью, которую Он так полно предлагает мне;
|
| I tremble to know that for me He was crucified?
| Я содрогаюсь, зная, что за меня Он был распят?
|
| That for me, a sinner, He suffered, He bled, and died.
| Что за меня, грешного, Он пострадал, Он истек кровью и умер.
|
| Oh, it is wonderful that He should care for me!
| О, как чудесно, что Он заботится обо мне!
|
| Enough to die for me!
| Хватит умирать за меня!
|
| Oh, it is wonderful, wonderful to me!
| О, это прекрасно, прекрасно для меня!
|
| I marvel that He would descend from His throne divine,
| Я удивляюсь, что Он сойдет со Своего божественного престола,
|
| To rescue a soul so rebellious and proud as mine;
| Чтобы спасти такую мятежную и гордую душу, как моя;
|
| That He should extend His great love unto such as I;
| Что Он должен распространять Свою великую любовь на таких, как я;
|
| Sufficient to own, to redeem, and to justify.
| Достаточно, чтобы владеть, искупать и оправдывать.
|
| I think of His hands pierced and bleeding to pay the debt!
| Я думаю о Его пронзенных и окровавленных руках, чтобы заплатить долг!
|
| Such mercy, such love and devotion can I forget?
| Могу ли я забыть такую милость, такую любовь и преданность?
|
| No, no! | Нет нет! |
| I will praise and adore at the mercy seat,
| Я буду хвалить и поклоняться у престола милости,
|
| Until at the glorified throne I kneel at His feet. | Пока у прославленного престола не преклоню колени у Его ног. |