| Silent Night (оригинал) | Тихая Ночь (перевод) |
|---|---|
| Silent Night | Тихая ночь |
| Holy Night | святая ночь |
| All is calm | Все спокойно |
| All is bright | Все ярко |
| Round yon virgin mother and child | Вокруг девственной матери и ребенка |
| Holy infant so tender and mild | Святой младенец такой нежный и мягкий |
| Sleep in heavenly peace | Спите в небесном покое |
| Sleep in heavenly peace | Спите в небесном покое |
| Silent Night | Тихая ночь |
| Holy Night | святая ночь |
| Shepherds quake at the sight | Пастухи дрожат при виде |
| Glory streams from heaven afar | Слава струится с небес издалека |
| Heavenly hosts sing allelujah | Небесные воинства поют аллилуйя |
| Christ the savior is born | Христос Спаситель родился |
| Christ the savior is born | Христос Спаситель родился |
| (Silent Night) | (Тихая ночь) |
| (Holy Night) | (Святая ночь) |
| (Christ is born) | (Христос рождается) |
| (Oh allelujah) | (О аллилуя) |
| (Allelujah) | (Аллилуйя) |
| (Christ is born) | (Христос рождается) |
| Silent Night | Тихая ночь |
| Holy Night | святая ночь |
| Son of God | Сын Божий |
| Love’s pure light | Чистый свет любви |
| Radiant beams from thy holy face | Сияющие лучи от твоего святого лица |
| With the dawn of redeeming grace | С рассветом искупительной благодати |
| Jesus, Lord at thy birth | Иисус, Господь при твоем рождении |
| Jesus Lord | Иисус Господь |
| Jesus Lord | Иисус Господь |
| Jesus, Lord at thy birth | Иисус, Господь при твоем рождении |
