| Hi my name’s Scoliosis Jones
| Привет, меня зовут Сколиоз Джонс.
|
| I’ve got a comb over coif and a smoker’s cough
| У меня гребешок над прической и кашель курильщика
|
| I’m into motorcross and am a Planet Z3 colonist
| Я увлекаюсь мотокроссом и являюсь колонистом Planet Z3.
|
| And a self-taught anesthesiologist
| И анестезиолог-самоучка
|
| I’ve got a corn ethanol powered copter pack
| У меня есть коптер, работающий на кукурузном этаноле.
|
| For slow nights I’m in old type in almanacs
| Для медленных ночей я в старом шрифте в альманахах
|
| My bandmates act like tasteful Swedes
| Мои товарищи по группе ведут себя как шведы со вкусом
|
| With tweezed brows they seed clouds with dreidels and beads
| С выщипанными бровями они сеют облака дрейдлами и бусами
|
| So I gnaw on the nozzles for syrupy opiates
| Так что я грыз насадки для сиропообразных опиатов
|
| When the political climate is clearly Soviet
| Когда политический климат явно советский
|
| But my crackpot persona’s an eerie cozy fit
| Но мой сумасшедший образ жутко уютный
|
| When I cackle at the throws of the hedge maze
| Когда я хихикаю над бросками лабиринта живой изгороди
|
| I used to stab niggers with quarter notes
| Раньше я колол негров четвертными нотами
|
| And treat royalty statements like horoscopes
| И относитесь к заявлениям о роялти как к гороскопам
|
| But my wonderland’s been deforested and poached
| Но моя страна чудес была вырублена и разграблена
|
| And my groin gets bombarded with x-rays
| И мой пах подвергается бомбардировке рентгеновскими лучами
|
| I’m Scoliosis Jones
| Я Сколиоз Джонс
|
| «We all laugh at your expense», fuck you then
| «Мы все смеемся за твой счет», тогда иди на хуй
|
| Full of broken bones «Oh yeah, that makes perfect sense»
| Полный сломанных костей «О да, в этом есть смысл»
|
| In the headliner’s Buck Rodgers seating wing
| В крыле сидения Buck Rodgers хедлайнера
|
| there’s always blood in the toddler’s teething ring
| в зубном кольце у малыша всегда есть кровь
|
| He needs legitimized conceit, cocaine nasal spray,
| Ему нужно узаконенное самомнение, кокаиновый спрей для носа,
|
| Splayed cable bays to liquefy the heath
| Растянутые кабельные отсеки для разжижения пустоши
|
| His persona; | Его личность; |
| assistants wear go-go boots and every vocal booth
| ассистенты носят ботинки go-go и каждая вокальная кабина
|
| Must have a glory hole
| Должна быть дыра славы
|
| He’s fellated by a roster of vapid poodles and eats apple strudels
| Ему сосет целый список пресных пуделей, и он ест яблочные штрудели.
|
| Wearing a portly stole
| В толстом палантине
|
| A crass pipsqueek all slathed in bronzer
| Грубая кроха, вся покрытая бронзой.
|
| Picking out the pig’s feet in the fattening curd cobbler
| Выбирание свиных ножек в творожнике для откорма
|
| Flossing and stuff because he thinks we care
| Зубная нить и прочее, потому что он думает, что мы заботимся
|
| He signed a ten album deal with a pinky swear
| Он подписал контракт на десять альбомов с ругательством на мизинце
|
| Popular opinion’s burgeoning gulf leans
| Растущая пропасть общественного мнения наклоняется
|
| To it’s concerning his golf swing
| Это касается его игры в гольф
|
| My cardigan reeks in partisan pink
| Мой кардиган пахнет партизанским розовым
|
| Because I’m Baron Fink in the Martian sphinx
| Потому что я барон Финк в марсианском сфинксе
|
| I’m Scoliosis Jones
| Я Сколиоз Джонс
|
| «We all laugh at your expense», fuck you then
| «Мы все смеемся за твой счет», тогда иди на хуй
|
| Full of broken bones «Oh yeah, that makes perfect sense»
| Полный сломанных костей «О да, в этом есть смысл»
|
| Pole vaulting over the exalted sultan of urban music
| Прыжки с шестом над возвышенным султаном городской музыки
|
| Because he’s Nova Scotian
| Потому что он новошотландец
|
| I am the script clinic for the post-millennial slacker biopic
| Я – сценарная клиника для пост-миллениального биографического фильма о бездельниках
|
| Your pitch is impish full of skullduggery and slice of life dull cutlery
| Ваша подача озорная, полная обмана и куска жизни, скучных столовых приборов
|
| Twirl and flail around the motor fire and foreign policy deodorizer
| Крутиться и крутиться вокруг моторного огня и дезодоранта внешней политики
|
| I am the script clinic for the post-millennial slacker biopic
| Я – сценарная клиника для пост-миллениального биографического фильма о бездельниках
|
| I’m Scoliosis Jones
| Я Сколиоз Джонс
|
| «We all laugh at your expense», fuck you then
| «Мы все смеемся за твой счет», тогда иди на хуй
|
| Full of broken bones «Oh yeah, that makes perfect sense»
| Полный сломанных костей «О да, в этом есть смысл»
|
| I’m Scoliosis-
| Я Сколиоз-
|
| I’m Scoliosis Jones
| Я Сколиоз Джонс
|
| «We all laugh at your expense», fuck you then
| «Мы все смеемся за твой счет», тогда иди на хуй
|
| Full of broken bones «Oh yeah, that makes perfect sense» | Полный сломанных костей «О да, в этом есть смысл» |