| Nineteenhundred (оригинал) | Девятьсот Тридцать (перевод) |
|---|---|
| A Goliath so spasmodic | Голиаф такой спазматический |
| Turn of events | Поворот событий |
| Ominous, historic | Зловещий, исторический |
| Safeguard a creed demonic | Защитите демоническое кредо |
| Love of war and war for love | Любовь к войне и война за любовь |
| Through this age | В этом возрасте |
| The ranks of this disaffected swelled | Ряды этих недовольных пополнились |
| The spectacle of imperia | Зрелище империи |
| Wheel of doctrine in motion | Колесо доктрины в движении |
| An industrialized anemia | Промышленная анемия |
| A wind of retaliation | Ветер возмездия |
| I see your blood-red eye | Я вижу твой кроваво-красный глаз |
| And you sore interpretation | И ты болезненная интерпретация |
| No comfort when you die | Никакого комфорта, когда ты умираешь |
| Let’s talk of origin, a common source | Давайте поговорим о происхождении, общем источнике |
| Indus festival of men | Индский фестиваль мужчин |
| You see, the way the river flows | Вы видите, как течет река |
| We are one, in grimy fever damned | Мы едины, в грязной лихорадке прокляты |
| And I’m tired, sardonic | И я устал, сардонический |
| And I’m tired, sardonic | И я устал, сардонический |
| Dancing | Танцы |
| To your dirge catatonic | К вашей кататонической панихиде |
| To hear these precious bells in harmony | Чтобы услышать эти драгоценные колокола в гармонии |
| The dispossessed, and their manifest | Неимущие и их манифест |
| A token melody | Знаковая мелодия |
