| The city I am
| Город, в котором я
|
| My alleys veins, my water nurture
| Вены моих переулков, мое питание водой
|
| Nobody need stand on ceremony before my doors
| Никому не нужно стоять на церемонии перед моими дверями
|
| I am a home to you
| Я твой дом
|
| And to them
| И им
|
| Of ashes they come
| Из пепла они приходят
|
| In sackcloth cloaked
| Во мешковине
|
| Much was told of me
| Обо мне много говорили
|
| Listen to my names, different by tongue
| Слушайте мои имена, разные по языку
|
| A rose by any other name smells just as sweet
| Роза под любым другим названием пахнет так же сладко
|
| The banners flying in the wind over my towers
| Знамена, развевающиеся на ветру над моими башнями
|
| Purposeless
| Бесцельный
|
| I have no flag, no religion
| У меня нет ни флага, ни религии
|
| No loyalty
| Нет лояльности
|
| I harbour all but stand for none
| Я укрываю все, но ничего не стою
|
| A waver, declaring my immunity
| Колебание, заявляющее о моем иммунитете
|
| Diaspora
| Диаспора
|
| The one without religion inside the dogma
| Тот, кто без религии внутри догмы
|
| Listen to those long gone
| Слушайте тех, кто давно ушел
|
| It is they who are loyal to me
| Это они мне верны
|
| Those in sackcloth
| Те, кто во мешковине
|
| And those who yearn for me
| И те, кто тоскует по мне
|
| Some are pious, some cater to whims
| Некоторые благочестивы, некоторые потакают капризам
|
| Some provoke
| Некоторые провоцируют
|
| But I am a labyrinth of layers
| Но я лабиринт слоев
|
| Find only sense
| Найдите только смысл
|
| Without a compass
| Без компаса
|
| For the city I am | Для города я |