| Ore undici in punto, inizia l’assemblea
| В одиннадцать часов начинается собрание.
|
| Occorre essere attenti, tenere un decoro
| Нужно быть осторожным, сохранять достоинство
|
| Gli uomini perfetti profumano d’oro
| Идеальные мужчины пахнут золотом
|
| Quando devi fare qualcosa in grandezza
| Когда нужно сделать что-то великое
|
| Le buone maniere e una buona scioltezza
| Хорошие манеры и хорошая беглость
|
| Possono servire per un pranzo d’affari
| Их можно использовать для бизнес-ланча.
|
| Qui si intuisce se bluffi o se bari
| Здесь вы можете угадать, блефуете вы или жульничаете.
|
| Non agitarti se stai in mezzo agli altri
| Не расстраивайтесь, если вы среди других
|
| Sai quanta gente non regge agli infarti?
| Вы знаете, сколько людей не выдерживают сердечных приступов?
|
| Hai tre giorni per diventare un re
| У тебя есть три дня, чтобы стать королем
|
| Non fare domande e non chiedere perché
| Не задавай вопросов и не спрашивай, почему
|
| Seduti a tavola si sta parlando
| Сидим за столом мы разговариваем
|
| Sorridi sempre anche se ti stai annoiando
| Всегда улыбайся, даже если тебе скучно
|
| Parla sicuro, d’attualità
| Говорите уверенно, актуально
|
| Non è necessario dire la verità
| Не обязательно говорить правду
|
| Vuoi diventare un vero signore
| Вы хотите стать настоящим джентльменом
|
| Ma perché la tua faccia ha cambiato colore?
| Но почему твое лицо изменило цвет?
|
| Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
| Если вы хотите стать настоящим джентльменом, вы должны научиться хорошим манерам.
|
| Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
| Но я вижу, что это не займет много времени, и вы загоритесь, вы не знаете хороших манер
|
| Devi imparare a stare con gli altri
| Вы должны научиться быть с другими
|
| Hai digerito il galateo troppo in fretta
| Вы слишком быстро усвоили этикет
|
| Guarda come tieni in mano la forchetta
| Посмотрите, как вы держите вилку
|
| Guarda i commensali puliti speciali
| Смотреть специальные чистые закусочные
|
| Rimani a terra come i veri reali
| Оставайтесь на земле, как настоящая королевская семья
|
| Segui la velocità e non parlare
| Следуй за скоростью и не разговаривай
|
| Di sesso e politica se vuoi evitare
| Секс и политика, если вы хотите избежать
|
| Che un argomento antipatico
| Какая неприятная тема
|
| Causi un incidente diplomatico
| Вызвать дипломатический инцидент
|
| Biglietto da visita sono le scarpe
| Визитная карточка – обувь.
|
| Cammina tenendo dritte le spalle
| Ходите с прямыми плечами
|
| Anche se non sai giocare a golf
| Даже если вы не умеете играть в гольф
|
| Mostrati disinvolto negli sport
| Быть крутым в спорте
|
| Mi chiamo Rossi Chiara sono la direttrice
| Меня зовут Росси Кьяра, я директор
|
| Affinché il week end abbia un esito felice
| Чтоб у выходных был счастливый исход
|
| Impara dell’educazione i fondamenti
| Изучите основы образования
|
| Occorre essere attenti, essere attenti
| Вы должны быть осторожны, будьте осторожны
|
| Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
| Если вы хотите стать настоящим джентльменом, вы должны научиться хорошим манерам.
|
| Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
| Но я вижу, что это не займет много времени, и вы загоритесь, вы не знаете хороших манер
|
| Devi imparare a stare con gli altri
| Вы должны научиться быть с другими
|
| Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
| Если вы хотите стать настоящим джентльменом, вы должны научиться хорошим манерам.
|
| Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
| Но я вижу, что это не займет много времени, и вы загоритесь, вы не знаете хороших манер
|
| Devi imparare a stare con gli altri
| Вы должны научиться быть с другими
|
| Occorre essere attenti, tenere un decoro
| Нужно быть осторожным, сохранять достоинство
|
| Gli uomini perfetti profumano d’oro
| Идеальные мужчины пахнут золотом
|
| Quando devi fare qualcosa in grandezza
| Когда нужно сделать что-то великое
|
| Le buone maniere e una buona scioltezza
| Хорошие манеры и хорошая беглость
|
| Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
| Если вы хотите стать настоящим джентльменом, вы должны научиться хорошим манерам.
|
| Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
| Но я вижу, что это не займет много времени, и вы загоритесь, вы не знаете хороших манер
|
| Devi imparare a stare con gli altri
| Вы должны научиться быть с другими
|
| Se vuoi diventare un vero signore devi imparare le buone maniere
| Если вы хотите стать настоящим джентльменом, вы должны научиться хорошим манерам.
|
| Ma vedo che basta poco e prendi fuoco, tu non conosci le buone maniere
| Но я вижу, что это не займет много времени, и вы загоритесь, вы не знаете хороших манер
|
| Devi imparare a stare con gli altri
| Вы должны научиться быть с другими
|
| Le buone maniere
| Хорошие манеры
|
| Le buone maniere
| Хорошие манеры
|
| Le buone maniere | Хорошие манеры |