| Cesare said «it's no joy to be undead, walking around in clothes that don’t fit»
| Чезаре сказал: «Неприятно быть нежитью, ходить в одежде, которая не подходит».
|
| Shadows painted on a wall and I’m the biggest fool of all /
| На стене нарисованы тени, и я самый большой дурак из всех /
|
| Giving everything for a taste of eternity
| Отдавая все за вкус вечности
|
| Cesare said «there's a cabinet for my bed; | Чезаре сказал: «Для моей кровати есть шкаф; |
| the shame of my desire holds the key»
| стыд моего желания держит ключ»
|
| secret lives, butcher knives; | тайные жизни, ножи мясника; |
| a word of warning to the wise:
| слово предостережения мудрым:
|
| Beware of what you wish for if what you wish is me
| Остерегайся того, чего ты желаешь, если ты желаешь меня.
|
| I feel nothing; | Я ничего не чувствую; |
| call me cold
| позвони мне холодно
|
| In a trance I’m dancing on your grave
| В трансе я танцую на твоей могиле
|
| Killing time; | Убивать время; |
| memory unwind
| память расслабиться
|
| I sleepwalk through the darkness and the day
| Я хожу во сне сквозь тьму и день
|
| Dream revenge without an end; | Мечтайте о мести без конца; |
| go to hell and back again nothing
| идти к черту и обратно ничего
|
| Ever changes and nothing stays the same
| Когда-либо меняется, и ничто не остается прежним
|
| I feel nothing; | Я ничего не чувствую; |
| locked away
| заперты
|
| In a trance I’m dancing on your grave
| В трансе я танцую на твоей могиле
|
| If I could get to the other side and stay there I’d be fine
| Если бы я мог добраться до другой стороны и остаться там, я был бы в порядке
|
| I feel nothing; | Я ничего не чувствую; |
| call me cold…
| позвони мне холодно…
|
| I feel nothing; | Я ничего не чувствую; |
| locked away… | заперты… |