| The machinist climbs his ferris wheel liek a brave
| Машинист взбирается на свое колесо обозрения как храбрый
|
| And the fire eater’s lyin' in a pool of sweat victim of the heatwave
| И пожиратель огня лежит в луже пота жертвы жары
|
| Behind the tent the leatherboy tightens his legs
| За палаткой кожевник подтягивает ноги
|
| On the sword swallower’s blade
| На лезвии мечеглотателя
|
| Circus town’s on the shortwave
| Город-цирк на короткой волне
|
| Well now (and) the runway lies ahead like a great false dawn
| Что ж, теперь (и) взлетно-посадочная полоса впереди, как великий ложный рассвет
|
| Oh fat lady, Missy Bimbo, sits in her chair and yawns
| О, толстуха, Мисси Бимбо, сидит в кресле и зевает.
|
| And the man-beast lies in his cage sniffin' popcorn
| И человек-зверь лежит в своей клетке и нюхает попкорн
|
| The midget licks his fingers and suffers Missy Bimbo’s scorn
| Карлик облизывает пальцы и терпит презрение Мисси Бимбо
|
| The circus town’s been born
| Цирк город родился
|
| Oh and a (the) press-roll drummer go, ballerina to-and-fro
| О, и барабанщик пресс-ролла идет, балерина туда-сюда
|
| Cart-wheelin' up on (across) the tightrope
| Тележка катится по канату (по канату)
|
| (And) with a cannon blast, lightning flash, moving fast through
| (И) пушечным выстрелом, вспышкой молнии, быстро двигаясь сквозь
|
| The tent Mars bent, he’s gonna miss his fall
| Палатка Марса согнулась, он пропустит свое падение
|
| Oh God save the human cannonball
| Боже, храни человеческое пушечное ядро
|
| And the flying Zambini’s watch Marguerita do her neck twist
| И летающие часы Замбини Маргарита скручивает шею
|
| (And) the ringmaster gets the crowd to count along
| (И) начальник манежа заставляет толпу считать
|
| Ninety-five, ninety-six,…ninety-seven
| Девяносто пять, девяносто шесть,… девяносто семь
|
| And behind the tent half bent money spent
| А за палаткой полусогнутые деньги потрачены
|
| With his wet face fallin' (make-up drippin') on the ground
| С его мокрым лицом, падающим на землю (грим капает)
|
| With a half-smile half-frown goin' down
| С полуулыбкой, полухмурым взглядом
|
| Oh Jesus sent some sweet women to save all the clowns
| О, Иисус послал милых женщин, чтобы спасти всех клоунов
|
| And circus boy dances like a monkey on barbed wire
| А цирковой мальчик танцует как обезьяна на колючей проволоке
|
| And the barker romances with a junkie, she’s got a flat tyre
| И зазывала романы с наркоманкой, у нее спустило колесо
|
| And the elephants dance real funky, and the band plays like a jungle fire
| И слоны танцуют очень весело, и группа играет, как огонь джунглей
|
| Circus town’s on the live wire
| Город-цирк в прямом эфире
|
| Samson lifts the midget up above the liars
| Самсон возвышает карлика над лжецами
|
| Hear the liars, they’re outside crying
| Услышьте лжецов, они снаружи плачут
|
| Hear the liars, they’re inside sighing
| Услышьте лжецов, они внутри вздыхают
|
| Hear the liars, listenin' to the barker
| Услышь лжецов, слушай зазывала
|
| Hear the liars, watching the centre ring
| Услышьте лжецов, наблюдая за центральным кольцом
|
| Oh hear the liars, up on the trapeze
| О, слушайте лжецов на трапеции
|
| Oh hear the liars, feel their fire
| О, послушайте лжецов, почувствуйте их огонь
|
| Oh hear the liars, feel their fire
| О, послушайте лжецов, почувствуйте их огонь
|
| Oh hear the liars, they’re all scared of dying
| О, послушайте лжецов, они все боятся смерти
|
| Well anybody wants to try the big top
| Ну, кто-нибудь хочет попробовать шапито
|
| All aboard, Nebraska’s our next stop
| Все на борт, наша следующая остановка в Небраске.
|
| Songs To Orphans (Part 4, 5) | Песни для сирот (Часть 4, 5) |