| The one whose shame is left too long
| Тот, чей позор остался слишком долго
|
| Is the one whose name is lost along the
| Это тот, чье имя потеряно вдоль
|
| Clear and shallow shore
| Чистый и мелкий берег
|
| A reflection in the water stays
| Отражение в воде остается
|
| The thing it grew upon is an ashen sail
| То, на чем он вырос, это пепельный парус
|
| No more
| Больше не надо
|
| Turn straw to gold how can you hold
| Превратите солому в золото, как вы можете держать
|
| Onto the courage to own a name
| На смелость владеть именем
|
| To think of raising up out of these seas
| Думать о том, чтобы подняться из этих морей
|
| The thing that I will raise up is a dress I weave myself
| То, что я подниму, это платье, которое я соткаю сама
|
| Of freshly plucked anemones
| Из свежесобранных анемонов
|
| So collect the flowers
| Так что собирайте цветы
|
| In the shallow water all along the shore
| На мелководье по всему берегу
|
| And take them away with you
| И забери их с собой
|
| The eye and a reflection of an eye
| Глаз и отражение глаза
|
| Is what that flower sees
| Это то, что видит этот цветок
|
| A space we’ve learned here too
| Пространство, которое мы тоже изучили здесь
|
| Turn straw to gold
| Превратите солому в золото
|
| What can you hold onto the courage to own a name
| Что вы можете держаться за мужество, чтобы владеть именем
|
| To think of raising up out of these seas
| Думать о том, чтобы подняться из этих морей
|
| The thing that I will raise up is a dress I weave myself
| То, что я подниму, это платье, которое я соткаю сама
|
| Of freshly plucked anemones
| Из свежесобранных анемонов
|
| And I’ll be in the water
| И я буду в воде
|
| See my hand come through the water
| Смотри, как моя рука проходит через воду
|
| And their eyes do close up tight
| И их глаза плотно закрываются
|
| And when they open again a sail is born | И когда они снова открываются, рождается парус |