| Fallow from the loss of sun
| Под паром от потери солнца
|
| Fields turn into spoil
| Поля превращаются в добычу
|
| And sought along the arid plains
| И искал по засушливым равнинам
|
| For food left in the soil
| Для еды, оставленной в почве
|
| And all the mothers, fathers with
| И все матери, отцы с
|
| Their water and their wood
| Их вода и их дерево
|
| Give life to an inheritor
| Подари жизнь наследнику
|
| Relieved not understood
| С облегчением не понял
|
| I come from a line of crooks
| Я из рода мошенников
|
| Bitter and brittle men
| Горькие и ломкие мужчины
|
| So I won’t be around when those
| Так что меня не будет рядом, когда эти
|
| Wedding bells ring
| Свадебный колокольный звон
|
| But I’m mean and marked up enough
| Но я злой и достаточно размеченный
|
| To give you my hand
| Чтобы дать вам мою руку
|
| With none of my roots showing
| Ни один из моих корней не показывает
|
| So leave me a little privacy
| Так что оставьте мне немного уединения
|
| Don’t call, don’t come around at all
| Не звони, не приходи вообще
|
| Leave me a little decency
| Оставь мне немного приличия
|
| And call off all your dogs
| И отзови всех своих собак
|
| Or their collars are coming off
| Или их воротники отрываются
|
| Following the loss of laws
| После потери законов
|
| Saying in their turn
| Говоря в свою очередь
|
| For every man to live his life
| Чтобы каждый жил своей жизнью
|
| She’ll have to last and burn
| Ей придется продержаться и сгореть
|
| And all the brothers, sisters, mothers
| И все братья, сестры, матери
|
| Fathers and their sons, will
| Отцы и их сыновья, будут
|
| Be passed along the daily deal
| Быть переданным по ежедневной сделке
|
| Alike the day before
| Как накануне
|
| La da, da da, da da, da da, la da
| Ла-да, да-да, да-да, да-да, ла-да
|
| Don’t get like that
| Не становись таким
|
| Don’t recoil back in silence
| Не отступайте молча
|
| All that I ask is just a couple of seconds
| Все, что я прошу, это всего лишь пару секунд
|
| In private
| Наедине
|
| Leave me a little privacy
| Оставь мне немного уединения
|
| Don’t call, don’t come around at all
| Не звони, не приходи вообще
|
| Leave me a little decency
| Оставь мне немного приличия
|
| And call off all your dogs
| И отзови всех своих собак
|
| Oh, I’m sorry darlin', you’re just gonna have to choose
| О, прости, дорогая, тебе просто нужно выбрать
|
| It’s either me or the elephant in the room
| Либо я, либо слон в комнате
|
| I can’t stand to lose ya, I can’t stand to lose ya
| Я не могу потерять тебя, я не могу потерять тебя
|
| But it’s either me or the elephant in the room | Но либо я, либо слон в комнате |