| He got the droop of a fatherless child
| Он получил отвисание ребенка без отца
|
| Almost imperceptible, one can’t see it with the naked eye
| Почти незаметен, невооруженным глазом его не видно
|
| Oh but I can
| О, но я могу
|
| That cardboard lady in the corner store
| Эта картонная дама в магазине на углу
|
| Her sparkle is all painted on
| Ее блеск полностью окрашен
|
| Six no-good men took her shine and more
| Шесть нехороших мужчин забрали ее блеск и многое другое
|
| Left her youth near Sausalito
| Оставила свою юность возле Саусалито
|
| Oh it’s humourless and comical at once
| О, это без юмора и комично одновременно
|
| Always being a stranger wearing the last town’s dust
| Всегда быть незнакомцем, одетым в пыль последнего города
|
| Oh it’s humourless, it’s humourless
| О, это без юмора, это без юмора
|
| They look me over, one up and one down
| Они смотрят на меня, один вверх и один вниз
|
| I can tell they’re wondering who my people are
| Я могу сказать, что им интересно, кто мои люди
|
| I say I’m new in town
| Я говорю, что я новичок в городе
|
| I know it’s gonna take a while
| Я знаю, что это займет некоторое время
|
| Oh it’s humourless and comical at once
| О, это без юмора и комично одновременно
|
| Always being a stranger wearing the last town’s dust
| Всегда быть незнакомцем, одетым в пыль последнего города
|
| Oh it’s humourless, it’s humourless
| О, это без юмора, это без юмора
|
| I speculate and browse the duraflame
| Я размышляю и просматриваю дюрафлейм
|
| Winter in the west coast cool
| Зима на западном побережье прохладная
|
| Out by the sea where no one knows my name
| У моря, где никто не знает моего имени
|
| I’m on the road like Jack Kerouac
| Я в дороге, как Джек Керуак
|
| Like Jack, Jack Kerouac
| Как Джек, Джек Керуак
|
| Like Jack, Jack Kerouac
| Как Джек, Джек Керуак
|
| Like Jack, Jack Kerouac | Как Джек, Джек Керуак |